站長
56

最大公約数 - SEKAI NO OWARI

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
編曲
RADWIMPS
發行日期
2025/11/19 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

最大さいだい公約数こうやくすう

最大公約數

SEKAI NO OWARI


  • 僕の二歩は君の三歩 僕の四歩は君の六歩

    我的兩步是你的三步 我的四步是你的六步

  • そんな風に これからも 歩いていければいいと思うんだ

    我想如果今後也能像那樣 繼續一起走下去就好了

  • 君が想うこと それは同時に僕が想うこと

    妳心裡想的事 同時也是我心裡想的事

  • そんな奇跡は必要ないよ タダであげるって言われても

    這種奇蹟我不需要喔 就算說要免費送給我也不要

  • パパとママが 心だけは隠して生んでくれたのには

    爸爸和媽媽 只隱藏了內心把我們生下來

  • それなりの理由があった だから二人は

    是有其原因的 所以我們兩人

  • 忘れないように確かめ合って

    為了不忘記而互相確認

  • 途切れそうな夜を繋いだんだ

    聯繫起彷彿即將中斷的夜晚

  • 溢れないように分け合って

    為了不讓情感滿溢而出而彼此分擔

  • だからそう

    所以說

  • 何を与えるでもなく 無理に寄りそうわけでもなく

    並非給予什麼 也不是勉強相互依偎

  • つまりは探しにいこう 二人の最大公約数を

    總之我們去尋找吧 屬於我們兩人的最大公因數

  • 声にならぬ想いは 無理に言葉にするでもなく

    無法成聲的思念 也不必勉強化作言語

  • いつか僕も分かる時 まで…

    直到我也能明白的那一刻為止…

  • 君の心は僕の二倍 僕の小指は君の二倍

    妳的心是我的二倍 我的小指是妳的二倍

  • 一つ分かっててほしいのは 愛されたい気持ちは君の五倍

    有一件事希望你明白 我想被愛的心情是你的五倍

  • 「別れよう」って言われる二秒手前 涙はかろうじてまつ毛の手前

    在被說「分手吧」的前兩秒 淚水勉強停留在睫毛邊緣

  • 本日100回目のごめんね 呆れて君は 笑ったね

    今天第100次的「對不起」 讓妳無奈傻眼地笑了出來呢

  • 別れる 理由 三つあるなら 別れない理由100探すから

    如果有三個分手的理由 我會找出一百個不分手的理由

  • カランコロン カランコロン きっと

    喀啷哐啷 喀啷哐啷(木屐聲) 一定

  • とれそうなポッケ覗いたんだ

    窺探了快要脫落的口袋

  • 消えそうな想い詰め込んだんだ

    塞進了快要消失的思念

  • 崩れそうな夜も超えたんだ

    也跨越了快要崩潰的夜晚

  • 二人で

    兩個人一起

  • 僕が君に描く想い 君が僕に抱く想い

    我對妳描繪的思念 妳對我懷抱的思念

  • 違ったって 一つじゃなくて いいと思う

    就算有所不同 不完全一致 我覺得也無妨

  • 分かり合えない想いは 無理に頷くためではなく

    無法互相理解的思念 不是為了勉強點頭同意

  • いつかの楽しみに そう とっとこ

    而是為了將來的樂趣 對 先留起來吧

  • 何を求めるでもなく 無理に意味を添えるでもなく

    並非索求什麼 也不必勉強賦予意義

  • つまりは探しにゆこう 二人の最大公約数を

    總之我們去尋找吧 屬於我們兩人的最大公因數

  • 僕は僕で君は君 その間には無限に

    我是我而妳是妳 在這之間理應有著無限的

  • あるはずだよ 二人だけの公約数

    僅屬於我們兩人的公因數

  • 君が八なら僕は二になる 僕が十なら君は五になる

    如果妳是八那我就成為二 如果我是十那妳就成為五

  • 君+僕は何だろう 僕-君は何だろう

    妳+我=什麼呢 我-妳=什麼呢

  • 雨のち晴れのち曇り 僕のち君のちつまり

    雨過天晴後多雲 在我之後是你之後總之就是

  • そうやって これからだって やっていこう

    就那樣 從今以後也 繼續下去吧