

インフェリア
シユイ

站長
インフェリア - シユイ
- 作詞
- すこっぷ
- 作曲
- すこっぷ
- 編曲
- すこっぷ
- 發行日期
- 2025/10/04 ()
電視動畫《最後可以再拜託您一件事嗎?》(日語:最後にひとつだけお願いしてもよろしいでしょうか)片尾曲

中文翻譯
イン フェリア
Inferia
シユイ
-
愛 愛 愛を奪い合いたい
想互相爭奪愛
-
張り合いないとつまんないし
沒有競爭就太無聊了
-
ないない綯い交ぜ相感情
沒有交織在一起的複雜感情
-
嫉妬 嫉妬 憎悪 嫉妬 嫉妬 羨望
嫉妒 嫉妒 憎惡 嫉妒 嫉妒 羨慕
-
その綺麗な顔 歪ませてみたい
好想讓你那漂亮的臉龐扭曲
-
眉間の皺の数まで数えたい
連你眉間的皺紋都想細數
-
台詞は用意してあげるから
台詞我會幫你準備好的
-
交換しよ こういう関係
來交換吧 這樣的關係
-
誰かのリズムに合わせてばかりで
總是配合著別人的節奏
-
ステップ合わず縺れて
腳步不合而糾結纏繞
-
乱れていく心拍
心跳逐漸紊亂
-
お星様にもなりたいの
也想成為星星
-
誰からも愛されたいの
想被所有人愛著
-
足んない感情 倍々に味わってね
不夠的感情就加倍品嚐吧
-
苦しいくらい
直到痛苦不堪的程度
-
ドン底まで落ちたらそこで憐れんで
若你墜落到谷底 我會在那裡憐憫你
-
撫でてあげるから
溫柔地撫摸你
-
愛情たっぷりのハートに
在你那充滿愛的心上
-
ギザギザ線を引いてあげましょう
為你畫上鋸齒狀的線吧
-
憎しみを育ててきたの
我一直培育著憎恨
-
真赤赤に熟れるまで
直到它熟成鮮紅欲滴
-
甘すぎるくらいの不幸を
那過於甜美的不幸
-
もっともっともっと食べさせてよ
再多餵我一些吧
-
これは痛みの物語なの
這是一個痛苦的故事
-
赤い靴だって盗んじゃいたい
就連紅色鞋子都想偷走
-
いいでしょ もういいでしょ
可以了吧 已經可以了吧
-
もういい 終わりにしよ
夠了 讓我們結束吧
-
バイバイ! ヒロインみたいな顔しないでね
掰掰! 別擺出那副女主角的臉
-
見苦しいよ
太難看了
-
最後に悪役は憂い跪いて 幕が下りるの
最後反派角色會憂傷地跪下 接著布幕便會落下
-
心一番醜いとこに 記憶強く刻まれるなら
若記憶會深刻烙印在 心中最醜陋的地方
-
黒黒 私の色に染めてあげましょう
那就讓我用純黑的我的顏色將你染上吧
-
ドロドロ混ざるの 溶けて染みる心過傷
黏稠地混合 融化滲入心中的傷痕
-
愛 愛 愛 愛 愛を
愛 愛 愛 愛 愛
-
愛 愛 愛 愛 愛を
愛 愛 愛 愛 愛
-
愛 愛 愛 愛 愛を
愛 愛 愛 愛 愛
-
真実の愛をください
請給我真實的愛
-
足んない感情 倍々に味わってね
不夠的感情就加倍品嚐吧
-
苦しいくらい
直到痛苦不堪的程度
-
ドン底まで落ちたらそこで憐れんで
若你墜落到谷底 我會在那裡憐憫你
-
撫でてあげるから
溫柔地撫摸你
-
愛情たっぷりのハートに
在你那充滿愛的心上
-
苦みをひとつ 痛み少々
加上一份苦澀 少許痛楚
-
妬みを添えて 食べてあげましょう
再添上嫉妒 讓我品嚐殆盡吧