
I
BUMP OF CHICKEN
站長
I - BUMP OF CHICKEN
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 藤原基央
- 作曲
- 藤原基央
- 編曲
- BUMP OF CHICKEN
- 發行日期
- 2025/10/15 ()
電視動畫《我的英雄學院》(日語:僕のヒーローアカデミア)FINAL SEASON片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
I
BUMP OF CHICKEN
-
1
時間がない ここは命の瞬きの中だ
沒有時間了 此處正是生命閃爍的瞬間
There is no time; we are in the middle of the flicker of life
-
2
重なったら離れてしまう
一旦重疊就會分離
If we overlap, we will drift apart
-
3
ああ 伝えなくては 何をだったっけ
啊啊 必須傳達 是什麼來著
Ah, I must convey... what was it again?
-
4
それじゃ思い出そう 今日 僕らで
那麼就回想起來吧 今天 由我們一起
Then let's recall it today, together
-
5
これだけ大切なのに
明明是如此重要的東西
Even though it is so important
-
6
どうやれば ちゃんと正しく大切にできる
該怎麼做 才能好好地、正確地去珍惜
How can I treasure it properly and correctly?
-
7
ああ 一度だけでいい 本当の本当が見たいよ
啊啊 只需要一次就好 我想看見真正的真實啊
Ah, just once is enough; I want to see the real truth
-
8
みんなシャボン玉 瞬きの中
大家都是肥皂泡泡 在這眨眼之間
Everyone is a soap bubble, in the blink of an eye
-
9
渡せない痛みの生まれた場所
無法傳遞的痛苦誕生的地方
The place where the untransmittable pain was born
-
10
そこにいるんだろ 聴こえてしまった
你就在那裡吧 我聽到了
You are there, aren't you? I heard it
-
11
ひび割れながら鮮やかなままの
一邊龜裂 一邊維持著鮮豔
While cracking and yet remaining vivid
-
12
脈打つ記憶で作られた 始まりの声
由跳動的記憶所創造出的 起始之聲
The voice of the beginning, created from pulsing memories
-
13
さあ やっと見つけた
來吧 終於找到了
Come now, I finally found you
-
14
ここまで来た もう触れるよ
已經來到這裡 就快要能觸碰到了喔
I've come this far, I can almost touch you
-
15
集めて しまっておいた 勇気の全部で
用上我收集並珍藏起來的 全部勇氣
With all the courage I gathered and tucked away
-
-
16
君の生きる その前にいる
我就在你所活著的 那個前方
I am right there before where you live
-
17
あらゆる種も仕掛けも 使い果たした後の
在用盡了所有花招與機關之後
After using up all the tricks and devices
-
18
諦めを許さない呪い
那不容許放棄的詛咒
The curse that does not allow for giving up
-
19
ああ とても強く 長い間握っていた
啊啊 曾非常用力地、長久地緊握在手中的
Ah, what I had held on to so tightly for so long
-
20
願い事 世界をくれた魔法
願望 是給予了世界的魔法
Is the wish, the magic that gave me the world
-
21
乾かない雨を 白昼の夜を
不會乾涸的雨 白晝中的黑夜
The rain that doesn't dry, the night in broad daylight
-
22
ずっと連れてきたんだろ そうして出会えた
你一直都帶著它們走過來的吧 就這樣我們相遇了
You've been carrying them all along, haven't you? That is how we met
-
23
未だ身体は息をする 痛みに血を巡らせる
身體至今仍在呼吸 讓血液在傷痛中循環
My body still breathes, circulating blood through the pain
-
24
その意味を知りたがるように
彷彿想要知曉那其中的意義
As if wanting to know the meaning of it
-
25
呼び合う今 鼓動の答え合わせができる
互相呼喚的現在 能夠確認彼此心跳的答案
In this moment of calling out to each other, we can confirm the answers to our heartbeats
-
26
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
你想要奪回什麼呢 你不是孤單一人喔
What do you want to take back? You are not alone
-
27
僕も生きる そのための夜
我也會活下去 為了那個目的的夜晚
I will live too, the night for that very purpose
-
28
言葉は限界を超えて砕けた
話語超越了極限而碎裂
Words exceeded their limits and shattered
-
29
網膜は君を確かに捉える
視網膜確實地捕捉到了你
My retinas capture you for certain
-
30
思い出そう ありがとう
回想起來吧 謝謝你
Let's remember, thank you
-
-
31
きっとこの時を待っていた
我肯定一直在等待著這個時刻
I must have been waiting for this moment
-
32
さあ やっと見つけた
來吧 終於找到了
Come now, I finally found you
-
33
ここまで来た もう触れるよ
已經來到這裡 就快要能觸碰到了喔
I've come this far, I can almost touch you
-
34
傷付けたとしても 勇気の全部で 君と生きる
即便會傷害到你 也要用上全部的勇氣 與你一同活下去
Even if it hurts you, I will live with you with all my courage
-
35
呼び合う今 鼓動の答え合わせができる
互相呼喚的現在 能夠確認彼此心跳的答案
In this moment of calling out to each other, we can confirm the answers to our heartbeats
-
36
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
你想要奪回什麼呢 你不是孤單一人喔
What do you want to take back? You are not alone
-
37
僕も生きる 君と生きる そのためにいる
我也會活下去 與你一同活下去 為了那個目的而存在
I will live too, I will live with you, I exist for that purpose
