
シトラス
TENBLANK
站長
シトラス - TENBLANK
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 太志・NANa
- 作曲
- 飛内将大
- 發行日期
- 2025/08/01 ()
Netflix日劇《玻璃之心》(日語:グラスハート)插曲
中文翻譯
英文翻譯
シトラス
Citrus
TENBLANK
-
1
一人のために生きて行くなんて
為了一個人而活下去什麼的
Things like living for the sake of just one person
-
2
口が 裂けても言えない
就算嘴巴裂開也說不出口
I couldn't say it even if my mouth were to rip open
-
3
一つのために生きてき来たんだと 白状 した方がまし
還不如坦白承認說是為了一件事而活到現在
It would be better to confess that I have lived for the sake of one single thing
-
4
硬く 深く 踏みしめる程
腳步踩得越堅實越深
The more firmly and deeply I tread
-
5
高過ぎる 空に 届かなくて
就越是無法觸及那過於高遠的天空
The more I fail to reach the sky that is far too high
-
6
愛なんて曖昧で 見えもしないのに
愛是如此曖昧 甚至看不見
Even though love is so ambiguous that it cannot even be seen
-
7
ぼくら二人 生まれた意味 音に託して
我們兩人將出生的意義託 都寄託在聲音之中
The meaning of the two of us being born, we entrust it to sound
-
8
問いも 答えも 意味をなさず
問題也好 答案也罷 都毫無意義
Neither the questions nor the answers make any sense
-
9
黄昏に 吸い込まれて笑った
被黃昏吞噬 卻笑了出來
I was swallowed by the twilight and laughed
-
10
窓の外 そよ風に 解き放った
在窗外的微風中釋放自我
Outside the window, I released it into the breeze
-
11
動くともなく動き続けてる
看似不動卻持續地移動著
Continuing to move without seeming to move
-
12
現在地を確かめる
確認現在的位置
Confirming my current location
-
13
何処まで行ったって自分の事
無論走到哪裡 都覺得自己
No matter how far I go, about myself
-
14
愛せない気もしてる
好像無法愛自己
I feel as though I cannot love myself
-
15
懐かしい メロディ
懷念的旋律
A nostalgic melody
-
-
16
何度も せがんでる子供みたいに
就像不斷央求的孩子一樣
Like a child who begs for it over and over again
-
17
この孤独においては 最後の日まで
這份孤獨直到最後一天
In this loneliness, until the final day
-
18
誰にも渡さずに
我都不想交給任何人
Without handing it over to anyone
-
19
ひとりで運び終えると 決めて 始めたのに
明明決定要獨自承受到底才開始的
Even though I decided and started out to finish carrying it alone
-
20
流れ落ちてる事に 気づいていない
卻沒有發現自己正隨波逐流
I haven't noticed that I am flowing and falling away
-
21
一雫のように
如同一滴水珠
Just like a single droplet
-
22
終わりへと 向かっている
正朝著終點前進
Heading toward the end
-
23
その前に間に合うなら
如果在那之前還來得及的話
If I can make it in time before then
-
24
薄暗い意地の果て 透き通る風 愛ではなくたって
在昏暗的意念盡頭 清澈的風 即使不是愛
At the end of dim stubbornness, a transparent breeze, even if it's not love
-
25
共に吹かれてみたいな 幸せの香る丘
也想一起被吹拂 在散發幸福香氣的山丘上
I want to be blown by it together, on the hill where happiness scents the air
-
26
この孤独の行方が いったい何処で 何を歌ってても
這份孤獨的去向 無論在哪裡 無論唱著什麼
Wherever the whereabouts of this loneliness may be, or whatever it is singing
-
27
君の事を 思い出したら 悪くない 悪くはなかった
只要想起你 就覺得不壞 真的不壞
If I remember you, it's not bad, it wasn't bad
-
28
そう言える 気がするよ
我感覺自己能這麼說
I feel like I can say that
-
29
奏で 合いの果て
在合奏的盡頭
At the end of playing together
