lyrics-1
translate
0
站長
24
其他版本

ロスタイム - Creepy Nuts

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
R-指定
作曲
DJ松永
編曲
DJ松永
發行日期
2022/09/07 ()

電視動畫《徹夜之歌》(日語:よふかしのうた)第一季插曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

ロスタイムろすたいむ

傷停時間

Lost Time

Creepy Nuts


匯出歌詞 0
  • 1

    電信柱の寝息が

    電線桿的鼾聲

  • 2

    幹線道路の欠伸が

    幹線道路的哈欠

  • 3

    うたたねした自販機が

    打盹的自動販賣機

  • 4

    静かに奏でる

    靜靜地演奏著

  • 5

    信号機の瞬き

    紅綠燈的眨眼

  • 6

    街灯の冴えた目が

    路燈清醒的雙眼

  • 7

    窓がこぼす営みが

    窗戶流露出的生活氣息

  • 8

    キラキラ照らしてる

    閃閃發光地照耀著

  • 9

    ここはダンスフロア 銀幕 板の上

    這裡是舞池 銀幕 舞台之上

  • 10

    主演 脚本 監督 皆俺

    主演 劇本 導演 全都是我

  • 11

    ほら step like singing like ブロードウェイ

    瞧 踏步像唱歌般 就像百老匯

  • 12

    ミラーボールなら 満月 雲の上

    如果是鏡球 那就是雲層之上的滿月

  • 13

    I'm a stranger stranger 一期一会

    我是一個陌生人 僅此一次的相遇

  • 14

    ならシャットダウン すれ違う人の目

    那麼就關閉 (無視) 擦身而過的人們的目光

  • 15

    いま吸い込んだ 120円の夜景

    現在吸入的 120日圓的夜景

  • 16

    缶コーヒー片手 again again

    單手拿著罐裝咖啡 一次又一次

  • 17

    時計の針が明日へと手招きしてるが

    雖然時鐘的指針正向著明天招手

  • 18

    俺らまだ目もくれない

    我們卻連看都不看一眼

  • 19

    しばしのロスタイム

    短暫的傷停時間

  • 20

    この真っ黒い余白を塗り潰す旅に出たいな

    真想踏上塗滿這片漆黑空白的旅程啊

  • 21

    どうせなら君の手を掴んで

    既然如此 就抓住你的手

  • 22

    普段と違う道選んで

    選擇一條與平常不同的道路

  • 23

    エスコートするこのランウェイ

    我要護送你走過這條伸展台 (Runway)

  • 24

    アスファルトのレッドカーペット

    柏油路的紅毯

  • 25

    お行儀よく立ち並んでる

    規規矩矩地排列著的

  • 26

    街路樹達も羨んでる

    行道樹們也正心生羨慕

  • 27

    遠くで聞こえてるサイレン

    遠處傳來的警報聲(Siren)

  • 28

    ウシガエルの鳴き声が歓声

    牛蛙的叫聲就是歡呼聲

  • 29

    電信柱の寝息が

    電線桿的鼾聲

  • 30

    幹線道路の欠伸が

    幹線道路的哈欠

  • 31

    うたたねした自販機が

    打盹的自動販賣機

  • 32

    静かに奏でる

    靜靜地演奏著

  • 33

    信号機の瞬き

    紅綠燈的眨眼

  • 34

    街灯の冴えた目が

    路燈清醒的雙眼

  • 35

    窓がこぼす営みが

    窗戶流露出的生活氣息

  • 36

    キラキラ照らしてる

    閃閃發光地照耀著

  • 37

    錆びついた看板胸を張る

    生鏽的招牌挺起胸膛

  • 38

    お役御免のポスターが腕をまくる

    功成身退的海報捲起袖子

  • 39

    置いてかれた自転車がへそ曲げる

    被丟下的自行車在鬧彆扭

  • 40

    君と俺に中指を立てる

    對著你和我豎起中指

  • 41

    監視カメラがボーっとよそ見してる

    監視攝影機呆呆地東張西望

  • 42

    カーブミラーには全て知られている

    彎道鏡裡的一切都被知曉

  • 43

    コインロッカーは秘密を抱いている

    投幣式置物櫃懷抱著秘密

  • 44

    公衆電話が話したがっている

    公用電話亭想要說話

  • 45

    首をもたげる鉄骨の竜

    抬起頭的鋼骨之龍

  • 46

    また一つ空が狭くなる

    天空又變得更狹窄了一點

  • 47

    暇そうなアーケード寝返りをうつ

    看似閒暇的拱廊商店街翻了個身

  • 48

    向かい合わせのシャッターは夢現

    兩兩相對的鐵捲門半夢半醒

  • 49

    風がくすぐり空き缶が笑う

    風兒搔癢著 空罐子笑了

  • 50

    立ち上がれない吸い殻がへたり込む

    無法站起的菸蒂癱軟在地

  • 51

    はぐれた片割れを探している

    正在尋找失散的另一半

  • 52

    独りぼっちの軍手が泣いている

    孤單一人的工作手套正在哭泣

  • 53

    電信柱の寝息が

    電線桿的鼾聲

  • 54

    幹線道路の欠伸が

    幹線道路的哈欠

  • 55

    うたたねした自販機が

    打盹的自動販賣機

  • 56

    静かに奏でる

    靜靜地演奏著

  • 57

    信号機の瞬き

    紅綠燈的眨眼

  • 58

    街灯の冴えた目が

    路燈清醒的雙眼

  • 59

    窓がこぼす営みが

    窗戶流露出的生活氣息

  • 60

    キラキラ照らしてる

    閃閃發光地照耀著

  • 61

    あと数時間でとける魔法

    再過幾個小時就會解除的魔法

  • 62

    I don't wanna know

    我不想知道

  • 63

    陽が差すともう…alone

    陽光灑落時就…只剩孤單

  • 64

    自分が自分である事

    為了不讓自己察覺到

  • 65

    気がついてしまわぬよう

    自己是自己這件事

  • 66

    あと数時間でとける魔法

    再過幾個小時就會解除的魔法

  • 67

    I don't wanna know

    我不想知道

  • 68

    陽が差すともう…alone

    陽光灑落時就…只剩孤單

  • 69

    自分が自分である事

    為了不讓自己察覺到

  • 70

    気がついてしまわぬよう

    自己是自己這件事

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句