站長
7

Ready!! Steady!! Derby!! - ジャングルポケット(藤本侑里)・アグネスタキオン(上坂すみれ)・マンハッタンカフェ(小倉唯)・ダンツフレーム(福嶋晴菜)

作詞
大石昌良
作曲
大石昌良
編曲
eba(F.M.F)
發行日期
2024/05/24 ()

動畫電影《賽馬娘 Pretty Derby 新時代之門》(日語:ウマ娘 プリティーダービー 新時代の扉)原聲帶收錄曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

Ready!! Steady!! Derby!!

ジャングルじゃんぐるポケットぽけっと(藤本ふじもと侑里ゆり)・アグネスタキオンあぐねすたきおん(上坂うえさかすみれ)・マンハッタンカフェまんはったんかふぇ(小倉唯おぐらゆい)・ダンツフレームだんつふれーむ(福嶋ふくし晴菜はるな)


  • 走って 走って 憧れを越えて

    奔跑吧 奔跑吧 超越那份憧憬

  • (Ready!! Steady!! Derby!!)

  • まだ見たことのないスピードの向こう側へ

    奔向那尚未見過的極速彼端

  • (ウォームアップは完璧さ!)

    (熱身已經完美了!)

  • 地球をほら踏み込む蹄鉄

    看啊 那踏上地球的馬蹄鐵

  • ゴール前のキセキ 仕掛ける場所は最終コーナー

    終點前的奇蹟 決勝的時機就在最後彎道

  • あとは行けるとこまで息を切らしてたい

    接下來就想盡情奔跑到筋疲力盡為止

  • 何万と手を叩くオーディエンス

    數萬觀眾鼓掌喝采

  • 割れんばかり響く大歓声

    響徹雲霄的巨大歡呼聲

  • ファンファーレが鳴る 心音が昂まる

    號角響起 心跳加速

  • 動き出す秒針 夢のゲートが開く

    秒針開始轉動 夢想的閘門開啟

  • 「いくぞー!」

    「要上了!」

  • 走って (ハイ!) 走って (ハイ!) 憧れを追い越して

    奔跑吧 (嗨!) 奔跑吧 (嗨!) 超越那份憧憬

  • 次は誰の番だ!? さあ目指すはスーパースター

    下一個輪到誰了!? 來吧 目標是成為超級巨星

  • 生きてく (ハイ!) 意味なんて (ハイ!) ぶっちぎった後で ついてくる

    活著的 (嗨!) 意義什麼的 (嗨!) 在一馬當先之後 自然會隨之而來

  • (勝ちたい!) そうこれは本能

    (想贏!) 沒錯 這是本能

  • (走りたい!) 止まない衝動

    (想跑!) 永不停止的衝動

  • (叫びたい!) 勝利の雄叫びよ 轟け!

    (想喊!) 勝利的怒吼啊 響徹雲霄吧!

  • 誰かとバチバチ競うことでしか

    唯有與誰激烈競爭

  • 到達し得ない輝かしいゴールライン

    才能抵達那光輝的終點線

  • AH どんな理屈でも言語化できない感情

    啊 無論用什麼道理都無法言喻的感情

  • 科学を超えて オカルトを超えて

    超越科學 超越神祕學

  • 熱い勝負したい! したい! したい!

    想要! 想要! 想要來場火熱的較量!

  • どちらが最強か 決めようか好敵手

    來決定誰才是最強吧 勁敵啊

  • 速い者が勝つ 何も言い訳はなしさ

    跑得快的人獲勝 沒有任何藉口

  • 「よーいどん!」

    「各就各位!」

  • 飛ばして (ハイ!) 飛ばして (ハイ!) 涙さえ振り切って

    衝刺吧 (嗨!) 衝刺吧 (嗨!) 甚至將眼淚也甩開

  • 前に足を出すんだ 悩む暇なんてない

    向前邁出步伐 沒有時間猶豫

  • 答えを (ハイ!) 出すのは (ハイ!) ゴールした後でも遅くない

    給出 (嗨!) 答案 (嗨!) 就算在衝過終點之後也不遲

  • (Go Fight!) 抗えぬ本能

    去戰鬥!) 無法抵抗的本能

  • (絶対!) 譲れない頂上

    (絕對!) 不願讓出的頂峰

  • (騒ぎたい!) 王者の雄叫びに続け!

    (想喧鬧!) 追隨王者的怒吼吧!

  • (Ready!! Steady!! Derby!!)

  • 「いくぞー!」

    「要上了!」

  • どんなことが起こったって

    無論發生什麼事

  • レースが止まらないように

    就像比賽不會停止一樣

  • ずっと続いてゆく この友情

    這份友情將會永遠持續

  • 憎まれ口をたたいたって

    即使互相說著討厭的話

  • みんな一列になれば

    當大家排成一列時

  • AH てっぺんめがけて 位置について よーい

    啊 瞄準頂點 各就各位 預備

  • ―走って 走って

    ―奔跑吧 奔跑吧

  • 走って (ハイ!) 走って (ハイ!) 憧れを追い越して

    奔跑吧 (嗨!) 奔跑吧 (嗨!) 超越那份憧憬

  • 次は誰の番だ!? さあ目指すはスーパースター

    下一個輪到誰了!? 來吧 目標是成為超級巨星

  • 生きてく (ハイ!) 意味なんて (ハイ!) ぶっちぎった後で ついてくる

    活著的 (嗨!) 意義什麼的 (嗨!) 在一馬當先之後 自然會隨之而來

  • (勝ちたい!) そうこれは本能

    (想贏!) 沒錯 這是本能

  • (走りたい!) 止まない衝動

    (想跑!) 永不停止的衝動

  • (叫びたい!) 勝利の雄叫びよ 轟け!

    (想喊!) 勝利的怒吼啊 響徹雲霄吧!

  • (Ready!! Steady!! Derby!!)