lyrics-1
translate
0
站長
124
其他版本

好きだよとどっちが先に言うのか? - Rain Tree

OFFICIAL FULL MV

作詞
秋元康
作曲
金崎真士
編曲
金崎真士
發行日期
2025/10/29 ()


中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=SWnPlMB3WpA
歌詞
留言 0

きだよとどっちがさきうのか?

「我喜歡你」到底誰會先說出口呢?

Rain Tree


匯出歌詞 3
  • 1

    Wow wow Wow wow Wow wow Yeah Yeah

  • 2

    カフェテラスの外は寒いのに

    明明咖啡廳露台外面很冷

  • 3

    散歩しようなんて言ったのは

    卻說「去散步吧」

  • 4

    もうこれ以上 そう水分は 飲めないとわかってるから

    是因為知道已經沒辦法再喝更多水分了

  • 5

    だけど君と一緒にいたい ここでサヨナラ切な過ぎる

    但是我想跟你待在一起 在這裡說再見太過悲傷

  • 6

    とても諦めきれないよ 僕の悪あがきだ

    我實在無法就此放棄 這是我最後的掙扎

  • 7

    急いでマフラーを巻く君だって同じだろう

    急忙圍上圍巾的你 應該也是一樣的心情吧

  • 8

    春が来てしまったら

    如果春天來臨

  • 9

    違う空の下 歩くことになる

    我們就要在不同的天空下各自前行了

  • 10

    好きだよとどっちが先に言うのか?

    「我喜歡你」這句話 到底誰會先說出口呢?

  • 11

    そう 僕たちは意地を張ってた

    沒錯 我們都在逞強

  • 12

    会話の途中 不自然なくらい 間が空いてしまうよね

    談話途中 總會陷入不自然的沉默

  • 13

    本当はここらで告白したくなるんだ

    其實很想就在這裡向你告白

  • 14

    そんな瞳で見つめられたら

    當你用那樣的眼神凝視著我

  • 15

    今すぐ君を抱きしめたいと

    「現在立刻就想擁抱你」

  • 16

    衝動的に思うものだろう

    會衝動地這麼想吧

  • 17

    角を一つ遠回りして 少しでも一緒にいたいと

    多繞過一個街角 哪怕只多一點時間也想要在一起

  • 18

    アスファルトの隅を回る 枯葉に似ている

    就像在柏油路角落打轉的枯葉

  • 19

    長いようで短かった 僕たちの三年間

    看似漫長卻又短暫的 我們的這三年

  • 20

    青春の答えは 後からようやく気づくものらしい

    青春的答案 似乎總是要事後才會察覺

  • 21

    結局はどっちも何も言えずに

    結果我們誰都沒能說出口

  • 22

    ただ 意味のない話ししていた

    只是聊著一些無關緊要的話題

  • 23

    間が空くことが なぜか怖くて 言葉で埋めただけ

    不知為何害怕沉默 只好用話語填滿空白

  • 24

    夕焼け 手前で 立ってる僕たちだけど

    雖然我們還站在夕陽落下之前

  • 25

    どんな未来が待ってるんだろう

    但究竟有什麼樣的未來在等著我們呢

  • 26

    大人になんてなりたくないと

    「才不想變成大人」

  • 27

    駄々をこねて どうなると言うのか?

    耍賴鬧脾氣 又能怎樣呢?

  • 28

    ねえ ちょっと待って! 君を引き留めて…

    欸 等一下! 我試圖挽留你…

  • 29

    好きだよと僕から言おうとしたら

    當我正準備說出「我喜歡妳」時

  • 30

    君に先に言われるなんて

    竟然被你搶先說了

  • 31

    恋愛ってのは いつもサプライズ ああ 想定外だ

    戀愛這回事 總是充滿驚喜 啊 真的是出乎意料

  • 32

    好きだよとどっちが先に言うのか?

    「我喜歡你」這句話 到底誰會先說出口呢?

  • 33

    そう 僕たちは意地を張ってた

    沒錯 我們都在逞強

  • 34

    会話の途中 不自然なくらい 間が空いてしまうよね

    談話途中 總會陷入不自然的沉默

  • 35

    本当はここらで告白したくなるんだ

    其實很想就在這裡向你告白

  • 36

    そんな瞳で見つめられたら

    當你用那樣的眼神凝視著我

  • 37

    今すぐ君を抱きしめたいと

    「現在立刻就想擁抱你」

  • 38

    衝動的に思うものだろう

    會衝動地這麼想吧

  • 39

    Wow wow Wow wow Wow wow Yeah Yeah

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句