liliannng
37

詩書きとコーヒー - ヨルシカ

作詞
n-buna
作曲
n-buna
編曲
n-buna
發行日期
2019/01/10 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

うたきとコーヒーこーひー

寫詩與咖啡

ヨルよるシカしか


  • 最低限の生活で小さな部屋の六畳で

    以最低限度的生活在小小的六疊房間裡

  • 君と暮らせれば良かった それだけ考えていた

    只要能和你一起生活就好了 我只是這樣想著

  • 幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった

    幸福的顏色是半透明 那麼看不見會比較好

  • 何も出来ないのに今日が終わる

    明明什麼都做不了 今天就結束了

  • 最低限の生活で小さな部屋の六畳で

    以最低限度的生活在小小的六疊房間裡

  • 天井を眺める毎日 何かを考えていた

    每天凝望著天花板 思考著某些事情

  • 幸せの価値は60000円 家賃が引かれて4000円

    幸福的價值是六萬日圓 扣掉房租剩四千日圓

  • ぼやけた頭で想い出を漁る

    用模糊的腦袋翻找著回憶

  • 冷めた目で愛を語るようになっていた

    開始用冷淡的眼神談論愛情

  • 冷めたコーヒーも相変わらずそうなんだ

    冷掉的咖啡也還是一如往常

  • 嫌いだ

    我討厭這樣

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • 想い出になる 君が邪魔になっていく

    即將成為回憶的你 漸漸變成了阻礙

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • わかんないよ わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊 我不懂啊

  • 上手な歩き方も さよならの言い方も

    無論是好好走路的方法 還是說再見的方式

  • 最小限の音量で 少し大きくなった部屋で

    以最小限度的音量在稍微變大的房間裡

  • 止まったガスも思い出もシャワーの冷たさも書き殴った

    停掉的瓦斯、回憶、淋浴的冰冷 全都胡亂寫下

  • 寿命を売るなら残り二年 それだけ残してあの街へ

    如果要賣掉壽命的話 那就剩下兩年 只留下那些前往那座城市

  • 余った寿命で思い出を漁る

    用剩餘的壽命翻找回憶

  • 晴れも夜祭りも関町の街灯も

    晴天也好 夜祭也好 關町的街燈也好

  • 雲も逃げ水も斜に構えた歌詞観も

    雲朵也好 海市蜃樓也好 斜眼看待的歌詞觀也好

  • 詭弁だ

    全是詭辯

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • 想い出になる 君が詩に成っていく

    即將成為回憶的你 漸漸化作了詩篇

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • わかんないよ わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊 我不懂啊

  • 忘れられる方法も これからの使い方も

    無論是被遺忘的方法 還是今後的使用方式

  • 冷めた目の中で君の詩を書いていた

    在冷漠的眼神中 我寫下了關於你的詩

  • 僕のこの日々は君の為の人生だ

    我的這些日子 是為了你的人生

  • 夢も儚さも君の口も目もその指先も忘れながら

    夢想、脆弱、你的唇、你的眼、你的指尖 全都逐漸忘卻

  • ほら、そろそろ詩も終わる

    看,差不多詩也該結束了

  • 時間だ

    時間到了

  • やっと君の番だからさ

    終於輪到你了

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • 想い出になれ 君よ詩に成って往け

    成為回憶吧 你啊 變成詩歌而去吧

  • わかんないよ わかんないよ

    我不懂啊 我不懂啊

  • わかんないよ わかんないよ わかんないね

    我不懂啊 我不懂啊 我不懂啊 我不懂呢

  • 人は歩けるんだとか それが当たり前だとかわかんないさ

    說什麼人能夠行走啊 說什麼那是理所當然的啊 我不懂啊

  • わかんないよ

    我不懂啊