lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
zjyhjqs
521
其他版本

スパークル [original ver.] - RADWIMPS

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
發行日期
2016/11/23 ()

動畫電影《你的名字。》(日語:君の名は。)插曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

スパークルすぱーくる [original ver.]

Sparkle [original ver.]

RADWIMPS


匯出歌詞 5
  • 1

    まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ

    這個世界似乎還想馴服我

    It seems this world still wants to keep me tamed

  • 2

    望み通りいいだろう 美しくもがくよ

    如你所願吧 我會美麗地掙扎

    If that is what it wishes, so be it; I will struggle beautifully

  • 3

    互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ

    讓我們一邊凝視著彼此的沙漏一邊親吻吧

    Let's share a kiss while gazing at each other's hourglasses

  • 4

    「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう

    在距離「再見」最遙遠的地方碰面吧

    Let's meet at a place furthest from "goodbye"

  • 5

    ついに時はきた 昨日までは序章の序章で

    時刻終於到來 直到昨天都還只是序章中的序章

    The time has finally come; until yesterday was just the prologue of the prologue

  • 6

    飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ

    就算快速翻閱也無妨 因為從這裡開始才是我

    You can just skim through, because from here on is the real me

  • 7

    経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って

    帶著經驗、知識與那長了點霉的勇氣

    With experience, knowledge, and courage that has started to grow a bit of mold

  • 8

    いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを

    以前所未有的速度 縱身躍向你所在之處

    At a speed never seen before, I'll dive towards where you are

  • 9

    まどろみの中で 生温いコーラに

    在朦朧睡意中 喝著溫熱的可樂

    In a slumber, over a lukewarm cola

  • 10

    ここでないどこかを 夢見たよ

    夢見了某個不在此處的地方

    I dreamed of somewhere that isn't here

  • 11

    教室の窓の外に 電車に揺られ 運ばれる朝に

    在教室的窗外 在被電車搖晃載送的早晨

    Outside the classroom window, in the morning being carried while shaken by the train

  • 12

    運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

    在那些「命運」或「未來」這類詞語無論如何伸手

    At a place where words like "fate" or "future"

  • 13

    伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする

    都觸及不到的地方 我們談起了戀愛

    Cannot reach no matter how far they stretch their hands, we fall in love

  • 14

    時計の針も二人を 横目に見ながら進む

    時鐘的指針也斜眼看著我們 繼續向前

    The hands of the clock also advance while looking at the two of us sideways

  • 15

    こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも 生き抜いていこう

    這樣的世界 讓我們兩人 一生 不,無論多少章節 都要堅強地活下去

    In such a world, let the two of us survive for a lifetime, no, for any number of chapters

  • 16

    「はじめまして」なんてさ

    像是「初次見面」這種話

    Words like "nice to meet you"

  • 17

    遥か彼方へと追いやって

    就將它遠遠拋到遙遠的彼方

    Let's banish them to a place far, far away

  • 18

    1000年周期を 一日で息しよう

    讓我們用一天的時間 來呼吸一千年份的週期吧

    Let's breathe a 1000-year cycle in a single day

  • 19

    辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ

    我曾憎恨這個由字典裡的詞彙所構成的世界

    I hated the world that was made up of words found in a dictionary

  • 20

    万華鏡の中で 八月のある朝

    在萬花筒之中 八月的某個早晨

    Inside a kaleidoscope, on a certain August morning

  • 21

    君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた

    你在我面前 時而靦腆 時而故作鎮定

    You were before me, being bashful and then acting composed

  • 22

    この世界の教科書のような笑顔で

    帶著如同這個世界的教科書般的笑容

    With a smile like a textbook of this world

  • 23

    嘘みたいな日々を 規格外の意味を

    那些如謊言般的日子 那些超乎常理的意義

    Days like lies, meanings outside the standards

  • 24

    悲劇だっていいから望んだよ

    就算是悲劇也無妨 我如此期盼著

    Even if it's a tragedy, it's fine; I desired it

  • 25

    そしたらドアの外に 君が全部抱えて立っていたよ

    然後在門外 你抱著這一切站在那裡

    Then outside the door, you were standing there holding everything

  • 26

    運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

    在那些「命運」或「未來」這類詞語無論如何伸手

    At a place where words like "fate" or "future"

  • 27

    伸ばそうと届かない 場所で 僕ら遊ぼうか

    都觸及不到的地方 我們一起玩耍吧

    Cannot reach no matter how far they stretch their hands, shall we play?

  • 28

    愛し方さえも 君の匂いがした

    甚至連愛的方式 都有你的氣味

    Even the way of loving smelled like you

  • 29

    歩き方さえも その笑い声がした

    就連走路的方式 也伴隨著你的笑聲

    Even the way of walking sounded like your laughter

  • 30

    いつか消えてなくなる 君のすべてを

    總有一天會消失的 將你的一切

    Everything about you that will one day disappear

  • 31

    この眼に焼き付けておくことは

    烙印在我的雙眼裡的這件事

    To burn it into these eyes

  • 32

    もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ

    早已不是什麼權利 而是我應盡的義務

    Is no longer a right; I think it is a duty

  • 33

    運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

    在那些「命運」或「未來」這類詞語無論如何伸手

    At a place where words like "fate" or "future"

  • 34

    伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする

    都觸及不到的地方 我們談起了戀愛

    Cannot reach no matter how far they stretch their hands, we fall in love

  • 35

    時計の針も二人を 横目に見ながら進む

    時鐘的指針也斜眼看著我們 繼續向前

    The hands of the clock also advance while looking at the two of us sideways

  • 36

    そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

    這樣的世界 讓我們兩人 一生 不,無論多少章節

    In such a world, for the two of us, for a lifetime, no, for any number of chapters

  • 37

    生き抜いていこう

    都要堅強地活下去

    Let's survive

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕