

スパークル [original ver.]
RADWIMPS

zjyhjqs
スパークル [original ver.] - RADWIMPS
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 發行日期
- 2016/11/23 ()
動畫電影《你的名字。》(日語:君の名は。)插曲

中文翻譯
スパークル [original ver.]
Sparkle [original ver.]
RADWIMPS
-
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
這個世界似乎還想馴服我
-
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
如你所願吧 我會美麗地掙扎
-
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
讓我們一邊凝視著彼此的沙漏一邊親吻吧
-
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
在距離「再見」最遙遠的地方碰面吧
-
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
時刻終於到來 直到昨天都還只是序章中的序章
-
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
就算快速翻閱也無妨 因為從這裡開始才是我
-
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
帶著經驗、知識與那長了點霉的勇氣
-
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
以前所未有的速度 縱身躍向你所在之處
-
まどろみの中で 生温いコーラに
在朦朧睡意中 喝著溫熱的可樂
-
ここでないどこかを 夢見たよ
夢見了某個不在此處的地方
-
教室の窓の外に 電車に揺られ 運ばれる朝に
在教室的窗外 在被電車搖晃載送的早晨
-
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
在那些「命運」或「未來」這類詞語無論如何伸手
-
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
都觸及不到的地方 我們談起了戀愛
-
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
時鐘的指針也斜眼看著我們 繼續向前
-
こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも 生き抜いていこう
這樣的世界 讓我們兩人 一生 不,無論多少章節 都要堅強地活下去
-
「はじめまして」なんてさ
像是「初次見面」這種話
-
遥か彼方へと追いやって
就將它遠遠拋到遙遠的彼方
-
1000年周期を 一日で息しよう
讓我們用一天的時間 來呼吸一千年份的週期吧
-
辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ
我曾憎恨這個由字典裡的詞彙所構成的世界
-
万華鏡の中で 八月のある朝
在萬花筒之中 八月的某個早晨
-
君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた
你在我面前 時而靦腆 時而故作鎮定
-
この世界の教科書のような笑顔で
帶著如同這個世界的教科書般的笑容
-
嘘みたいな日々を 規格外の意味を
那些如謊言般的日子 那些超乎常理的意義
-
悲劇だっていいから望んだよ
就算是悲劇也無妨 我如此期盼著
-
そしたらドアの外に 君が全部抱えて立っていたよ
然後在門外 你抱著這一切站在那裡
-
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
在那些「命運」或「未來」這類詞語無論如何伸手
-
伸ばそうと届かない 場所で 僕ら遊ぼうか
都觸及不到的地方 我們一起玩耍吧
-
愛し方さえも 君の匂いがした
甚至連愛的方式 都有你的氣味
-
歩き方さえも その笑い声がした
就連走路的方式 也伴隨著你的笑聲
-
いつか消えてなくなる 君のすべてを
總有一天會消失的 將你的一切
-
この眼に焼き付けておくことは
烙印在我的雙眼裡的這件事
-
もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ
早已不是什麼權利 而是我應盡的義務
-
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
在那些「命運」或「未來」這類詞語無論如何伸手
-
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
都觸及不到的地方 我們談起了戀愛
-
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
時鐘的指針也斜眼看著我們 繼續向前
-
そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
這樣的世界 讓我們兩人 一生 不,無論多少章節
-
生き抜いていこう
都要堅強地活下去