lyrics-1
translate
0
站長
1,256

がんばれ!蜘蛛子さんのテーマ - 「私」(悠木碧)

電視動畫《轉生成蜘蛛又怎樣!》(日語:蜘蛛ですが、なにか?)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5070645
譯者:Tokihara Sayuki

歌詞
留言 0

がんばれ!蜘蛛くもさんのテーマてーま

わたし」(悠木碧ゆうきあおい)


匯出歌詞 0
  • 1

    イントロでわかる、蜘蛛子さんの、これまで

    前奏一出 馬上就懂 蜘蛛子小姐的過往經歷

  • 2

    よっしゃ行くぞー!

    好啦! 準備唱囉!

  • 3

    平凡! JK! 古文! 授業! 突然の! 大崩壊!

    平凡的! 女子高中生! 在上古文課時! 突如其來的! 大崩壞!

  • 4

    時間! 経過! 意識! 覚醒! 蜘蛛だった! あぁめちゃカオス!

    時間! 流逝! 恢復! 意識! 竟然是蜘蛛! 陷入大混亂!

  • 5

    あっちにこっちにてんやわんやして蜘蛛子!

    慌得手足無措 蜘蛛子!

  • 6

    にっちもさっちも日々は大迷宮です☆

    日復一日身陷迷宮寸步難行☆

  • 7

    弱肉強食だけど頑張れ蜘蛛子!

    雖說弱肉強食但還是要加油 蜘蛛子!

  • 8

    ちなみに初期能力は最底辺☆ (ぶいっ!)

    順帶一提初始能力是墊底☆ (噗!)

  • 9

    やばい敵! (ハイ!) まずい飯! (ハイハイ!)

    難纏的敵人! (HI!) 難吃的食物! (HIHI!)

  • 10

    汗かき、べそかき、アンラッキー☆

    汗涔涔、哭喪臉、倒楣透頂☆

  • 11

    突然お家を燃やされたって めげないもん☆ (イェイ!)

    一夕之間家毀殆盡 越挫越勇沒在怕的啦☆ (Yay!)

  • 12

    でも合言葉は、家! 返せ!

    我的心聲是、把家! 還來!

  • 13

    あぁ、夢見た異世界転生は

    啊,夢寐以求的異世界轉生

  • 14

    勝ち組確約の美少女転生だったのに

    本該轉生為美少女 斬釘截鐵是人生勝利組

  • 15

    えぇい、逆転のスキルはないのか!?

    蛤,不至於說沒給逆轉技能吧?!

  • 16

    鑑定、操糸、念動、投擲、射出、

    鑑定、吐絲、念力、投擲、射出、

  • 17

    集中、忍耐、飽食、隠密、回避

    集中、忍耐、飽食、隱藏、躲避

  • 18

    万能糸、毒合成、薬合成

    萬能絲、毒合成、藥物合成

  • 19

    外道攻撃、腐蝕攻撃

    外道攻擊、腐蝕攻擊

  • 20

    各種邪眼、魔導の極み、並列意思

    各種邪眼、魔導極致、合作思維

  • 21

    最終手段のヤケクソ攻撃

    作為殺手鐧的自殺攻擊

  • 22

    オラオラオラオラオラオラオラオラ

    喔啦喔啦喔啦喔啦喔啦喔啦喔啦喔啦

  • 23

    えぇい! 何でもやってやれ

    欸! 不管三七二十一能試的都試

  • 24

    ゴリゴリのゴリ押しとモリモリのスキル盛りで

    卯足吃奶力氣直接上 各式各樣的技能全開

  • 25

    バキバキのボキボキでうおおおおおおおおおおおおおおおおお

    劈哩啪啦剝嗤剝嗤打個落花流水 噢~

  • 26

    死にたくない死にたくない! 生きていたい生きていたい!

    不想死 不想死! 還想活下去 還想活下去!

  • 27

    もう絶対生き抜きたい! うおおおおおおおおおおおおおおおおお

    我絶對要活下去! 噢~

  • 28

    クソゲーすぎる生活は“勘弁”

    入戲太深的生活“敬謝不敏”

  • 29

    転生ならば楽したい“人生”

    都轉生了當然想過快樂“人生”

  • 30

    どうして鬼畜スタートなのマジで

    但這是什麼天殺的鬼畜開始

  • 31

    許さねーからな!? 管理者D!!!!

    我絕對饒不了你!? 管理者D!!!!

  • 32

    大迷宮は本日も“暗黒”

    今天依然受困於“暗不見天日”的大迷宮

  • 33

    生き残り賭け毎日が“全力”

    每天卯足“全力”為求死裡逃生

  • 34

    まぁ、それなりに楽しかったりするけど

    箇中樂趣當然是有

  • 35

    やっぱり納得いかないどうして、

    但還是叫人難以接受為什麼、

  • 36

    蜘蛛なんだよ~~~~~~

    我是蜘蛛啊~

  • 37

    カエル! 蛇! 蜂! サル! 襲い来る! 敵集団!

    青蛙! 蛇! 蜜蜂! 猴子! 敵群發動襲擊!

  • 38

    ナマズ! 火竜! 地竜! マザー! 魔王まで!?

    鯰魚! 火龍! 地龍! 媽媽! 連魔王都來了!?

  • 39

    あぁめちゃカオス

    啊~超級無敵大混亂

  • 40

    えっちらおっちらその日暮らしで蜘蛛子!

    煎熬度日 蜘蛛子!

  • 41

    どうにもこうにも日々は大迷宮です☆

    奈何日復一日身陷迷宮☆

  • 42

    世界の危機とかなんか知らないけれど!

    世界的危機姑且不管!

  • 43

    やっぱり日々はただ世知辛い (ぶいっ!)

    如假包換是煎熬度日 (噗!)

  • 44

    ギリギリで (ハイ!) 生き残る (ハイハイ!)

    死裡逃生 (HI!) 活了下來 (HIHI!)

  • 45

    奇跡の条件レべラップ!☆

    奇蹟條件又再升級!☆

  • 46

    進化を重ねていつかは人型 アラクネさん! (いぇい)

    不斷進化總有一天會轉為人形 阿刺克涅! (Yay)

  • 47

    でもそこまでは、めちゃ遠い……

    距離那個境界真的是遠得很…

  • 48

    あぁ、名もなき蜘蛛の一生が

    啊,無名蜘蛛的一生

  • 49

    こんなに波乱に満ちていいものか

    這樣驚滔駭浪可好

  • 50

    しのごの言わずこの状況乗り切るしかない…!

    廢話不多說 唯有逃離現狀…!

  • 51

    鑑定、操糸、念動、投擲、射出、

    鑑定、吐絲、念力、投擲、射出、

  • 52

    集中、忍耐、飽食、隠密、回避

    集中、忍耐、飽食、隱藏、躲避

  • 53

    万能糸、毒合成、薬合成

    萬能絲、毒合成、藥物合成

  • 54

    外道攻撃、腐蝕攻撃

    外道攻擊、腐蝕攻擊

  • 55

    各種邪眼、魔導の極み、

    各種邪眼、魔導極致

  • 56

    並列意思、深淵魔法

    合作思維、深淵魔法

  • 57

    こんなのもう嫌だ!

    已達忍耐極限!

  • 58

    ジリジリなジリ貧もビリビリな閃きで

    窮途末日嗶嗶靈光一現

  • 59

    ガチガチのバチバチでうおおおおおおおおおおおおおおおおお

    格格作響火花四散 噢~

  • 60

    負けたくない! 負けたくない! 生きていたい生きていたい!

    不想輸 不想輸! 還想活下去 還想活下去!

  • 61

    もう絶対負けたくない! うおおおおおおおおおおおおおおおおお

    絕對不會認輸! 噢~

  • 62

    バカゲー過ぎる生活に“観念”

    對入“戲”太深蠢斃的生活死心

  • 63

    常識なんて通じない“残念”

    “遺憾”的是用常理溝通根本行不通

  • 64

    元はと言えばお前のせいだろが

    說穿了不就是你害得

  • 65

    マジふざけんなよ!? 管理者D!!!!

    別給我裝肖維!? 管理者D!!!!

  • 66

    大物喰いが出来なけりゃ“退場”

    要是沒幹掉大咖就等著“下台一鞠躬唄”

  • 67

    地道な努力重ねなきゃ“敗走”

    不想苦吞“敗果”就要勤加努力

  • 68

    そのかいあってか、このあたりに住む

    辛苦是有代價的

  • 69

    ボスモンスターを討伐完了!

    終於幹掉蟄伏在此的BOSS級大魔王!

  • 70

    お疲れ様でした

    大家辛苦了

  • 71

    やったやったやったやったやったやったやったイエイ!

    幹得好幹得好幹得好幹得好幹得好幹得好幹得好 Yay!

  • 72

    大勝利! 大勝利! 正義の大勝利! ×2

    大獲全勝! 大獲全勝! 正義大獲全勝!

  • 73

    みんなありがとう☆

    謝謝大家☆

  • 74

    だーい好きなみんなに会うために、

    為了見到你們我好喜歡大家,

  • 75

    私はここまで頑張ってこれたんだよ…!

    我努力到了現在…!

  • 76

    はい、蜘蛛子! 蜘蛛子! イエーイ!

    HI,蜘蛛子! 蜘蛛子! 耶!

  • 77

    ……じゃないんだよ、なんだよこれ!

    ……個屁搞啥啊,這是怎樣啦!

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕