lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
まるちゃん
65

恋人を射ち堕とした日 - Sound Horizon

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
Revo
作曲
Revo
發行日期
2004/10/27 ()

Sound Horizon(幻想樂團)[LOST] 的主題是「你有沒有忘記過什麼」,故事講述了一個少年為了救少女被魔物打傷,而因為魔­物的詛咒,他最終也會變成同樣的魔物,結果少女親手殺掉了深愛的少年。這首《戀人を射­ち墮とした日》可以說是女主人公的回憶,在她迫不得已殺死摯愛後,抱著他的屍體回想起­兩人相遇的情景之時,會是怎樣一種心情,這就是這首歌要表達的.....


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

恋人こいびととした

擊落戀人的那一天

Sound Horizon


匯出歌詞 0
  • 1

    弓がしなり弾けた焔 夜空を凍らせて

    弓身彎曲彈射的火焰 將夜空凍結

    The flame shot from the bent bow freezes the night sky

  • 2

    凛と蒼く別離の詩を 恋人を射ち堕とす…

    凜然蒼藍的別離之詩 將戀人(你)擊落…

    Dignified and azure, the poem of parting strikes down my lover...

  • 3

    遠い日の忘れ物 引き裂かれた傷痕

    遙遠往日的遺忘之物 被撕裂的傷痕

    Things forgotten in distant days, torn wounds

  • 4

    呪われし約束をその胸に宿して

    將被詛咒的約定寄宿於那胸中

    Bearing the cursed promise in that chest

  • 5

    「避けられぬ終焉は せめて愛しいその手で…」

    「無法避免的終結 至少要用那雙摯愛的手…」

    "If the end is unavoidable, at least let it be by those beloved hands..."

  • 6

    抗えぬ衝動の闇が彼を包んだ…

    無法抗拒的衝動之黑暗 將他包圍…

    The darkness of an uncontrollable impulse enveloped him...

  • 7

    歪む世界螺旋の焔 輪廻を貫いて

    扭曲世界的螺旋火焰 將輪迴貫穿

    The spiral flame of the distorted world pierces through reincarnation

  • 8

    凛と緋く血塗れくちづけ 恋人を射ち堕とす…

    以凜然的緋紅 獻上沾滿鮮血的吻 將戀人(你)擊落…

    Dignified and crimson, a blood-stained kiss strikes down my lover...

  • 9

    忘れモノは在りませんか…?

    是否仍有遺忘之物…?

    Is there nothing you have forgotten...?

  • 10

    古の伝説 その魔物に傷を負わされた者は

    古老的傳說中 凡被那魔物所傷之人

    In ancient legends, those wounded by that demon

  • 11

    呪いが全身を駈け廻り

    詛咒將會竄遍全身

    The curse will run throughout their entire body

  • 12

    やがては同じ魔物に成り果てるだろう…

    最終也將淪為同樣的魔物…

    And eventually, they will end up becoming that same demon...

  • 13

    その傷を負ったのはいつ…?

    那是何時留下的傷口…?

    When did you receive that wound...?

  • 14

    それは二人が出会ったあの日まで遡る

    那要追溯至兩人相遇的那一天

    It traces back to that day when the two of them met

  • 15

    彼が彼女を助けた時に負った傷

    他在拯救她時所負的傷

    The wound he sustained when he saved her

  • 16

    全ては出会った時から始まっていた…

    一切都從相遇之時就已開始…

    Everything had begun from the moment they met...

  • 17

    出会いは喪失への約束…

    相遇即是邁向失去的約定…

    Meeting is a promise to losing...

  • 18

    枯れ果てた涙は 哀しみの蒼い焔を宿し

    乾涸的淚水 寄宿著哀傷的蒼藍火焰

    The dried-up tears harbor a blue flame of sorrow

  • 19

    銀色に輝く矢を放つ

    射出閃耀銀光的箭矢

    Releasing an arrow shining in silver

  • 20

    何度でも 唯…彼が息絶えるまで…

    無論多少次 唯有…直到他氣絕為止…

    No matter how many times, only... until he breathes his last...

  • 21

    愛する人を失った世界には

    在失去了摯愛的世界裡

    In a world that has lost its beloved,

  • 22

    どんな色の花が咲くだろう?

    將會綻放何種顏色的花朵?

    What color flowers will bloom?

  • 23

    月を抱いた十字の焔 茨を捲きつけて

    擁抱月亮的十字火焰 纏繞著荊棘

    The cross-shaped flame embracing the moon wraps around the thorns

  • 24

    凛と白く最後の弓矢 私を射ち堕とす…

    以凜然的純白 用最後的弓矢 將我自身擊落…

    Dignified and white, the final bow and arrow strikes me down...

  • 25

    (愛する人を失った世界には どんな色の花が咲くだろう?)

    (在失去了摯愛的世界裡 將會綻放何種顏色的花朵?)

    (In a world that has lost its beloved, what color flowers will bloom?)

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕