
ビターエチュード
明透
站長
ビターエチュード - 明透
- 作詞
- OHTORA
- 作曲
- OHTORA・maeshima soshi
- 編曲
- maeshima soshi
- 發行日期
- 2025/11/05 ()
中文翻譯
ビター エチュード
苦澀的練習曲
明透
-
昨夜 洗い損ねた T-shirt
昨晚忘了洗的T恤
-
季節の残り香がまだ漂ってる
季節的餘香仍在空氣中飄盪
-
微睡みの向こう 窓の外は
睡意朦朧中 窗外是
-
眠たいだけのシティライト
只是令人想睡的城市燈火
-
リアルは残響の Archive
現實是殘響的檔案庫
-
いたいけな心は硝子細工
稚嫩的心是玻璃工藝品
-
I’m singing as if I’m testing myself
我歌唱著 彷彿在考驗自己
-
心から全て 愛せるって信じてる
我相信我能發自內心地愛著一切
-
野暮ったい面影が時折
俗氣的樣貌時不時地
-
記憶の隅 ちらつくノスタルジー
在記憶的角落閃爍著懷舊之情
-
無音クラシック映画の字幕
像是無聲經典電影的字幕
-
ただ目で追ってるみたいだ
只是用眼睛追逐著
-
軽はずみに思い出した
輕率地回想起了
-
あの日のあどけない微笑みを
那一天天真無邪的笑容
-
優しい風に紛れて 聴こえる 君の声
混雜在溫柔的風中 聽見了 你的聲音
-
誰のせいにもしたくない
不想歸咎於任何人
-
そっと傷口に可憐な花を
輕輕地在傷口上放一朵可愛的花
-
刺すことも 塞ぐこともなく
既不刺入 也不堵住
-
ただ寄り添う ビターエチュード
只是依偎著 苦澀的練習曲
-
そこはかとなく
隱約地
-
じれったい温度で
以令人焦躁的溫度
-
僕が黙っているから
因為我保持著沉默
-
ぼんやり 寝付けぬ鼓動と心電図
模糊不清 難以入眠的心跳與心電圖
-
目眩く、そうね、ぜんぶぜんぶ赦してしまえば Forever
令人目眩神迷,是啊,如果能將一切一切都原諒 就能直到永遠
-
柔らかい眼差しで 途切れぬよう 見つめていた
我以溫柔的眼神凝視著 為了不讓它中斷
-
君にとっての懐メロ
對你而言的懷舊金曲
-
この歌詞はオフレコ
這段歌詞是不能外傳的
-
時間は限りあるもの
時間是有限的東西
-
一体 誰が悪者?
到底誰是壞人?
-
口にすれば少なくとも
至少一旦說出口
-
想いは星の数ほど
思念就會像星星一樣多
-
至極単純な話
這是極其單純的故事
-
いつかまた巡り逢うこと
總有一天會再次相遇
-
言い知れない その感情はポラロイド
那難以言喻的感情是拍立得(Polaroid)
-
照れ隠しで笑ってる 澱んだ空の色
為了掩飾害羞而笑著 如同混濁的天空顏色
-
不意に放った一言で
因為不經意說出的一句話
-
大人びてしまった自分に気付くの
察覺到自己已經變得成熟
-
生き急ぐ余裕なんて これっぽっちもないけど
雖然沒有絲毫活得匆忙的餘裕
-
過去を赦すことは決して
原諒過去絕不是
-
忘れてしまうことなんかじゃないよ
遺忘掉它的意思
-
どんな声も どんな想いも 受け入れること
而是接受任何的聲音、任何的思念
-
軽はずみに思い出した
輕率地回想起了
-
あの日のあどけない微笑みを
那一天天真無邪的笑容
-
優しい風に紛れて 聴こえる 君の声
混雜在溫柔的風中 聽見了 你的聲音
-
誰のせいにもしたくない
不想歸咎於任何人
-
そっと傷口に可憐な花を
輕輕地在傷口上放一朵可愛的花
-
刺すことも 塞ぐこともなく
既不刺入 也不堵住
-
ただ寄り添う ビターエチュード
只是依偎著 苦澀的練習曲






























