lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
102

ビターエチュード - 明透

OFFICIAL FULL MV

作詞
OHTORA
作曲
OHTORA・maeshima soshi
編曲
maeshima soshi
發行日期
2025/11/05 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ビターびたーエチュードえちゅーど

苦澀的練習曲

明透あす


匯出歌詞 0
  • 1

    昨夜 洗い損ねた T-shirt

    昨晚忘了洗的T恤

    The T-shirt I forgot to wash last night

  • 2

    季節の残り香がまだ漂ってる

    季節的餘香仍在空氣中飄盪

    The lingering scent of the season is still drifting in the air

  • 3

    微睡みの向こう 窓の外は

    睡意朦朧中 窗外是

    Beyond my light slumber, outside the window

  • 4

    眠たいだけのシティライト

    只是令人想睡的城市燈火

    Are just sleepy city lights

  • 5

    リアルは残響の Archive

    現實是殘響的檔案庫

    Reality is an archive of reverberations

  • 6

    いたいけな心は硝子細工

    稚嫩的心是玻璃工藝品

    An innocent heart is a glass craft

  • 7

    I’m singing as if I’m testing myself

    我歌唱著 彷彿在考驗自己

    I’m singing as if I’m testing myself

  • 8

    心から全て 愛せるって信じてる

    我相信我能發自內心地愛著一切

    I believe that I can love everything from the bottom of my heart

  • 9

    野暮ったい面影が時折

    俗氣的樣貌時不時地

    An unfashionable appearance from time to time

  • 10

    記憶の隅 ちらつくノスタルジー

    在記憶的角落閃爍著懷舊之情

    Nostalgia flickering in the corner of my memory

  • 11

    無音クラシック映画の字幕

    像是無聲經典電影的字幕

    Like subtitles of a silent classic movie

  • 12

    ただ目で追ってるみたいだ

    只是用眼睛追逐著

    It feels like I'm just following them with my eyes

  • 13

    軽はずみに思い出した

    輕率地回想起了

    I recalled it thoughtlessly

  • 14

    あの日のあどけない微笑みを

    那一天天真無邪的笑容

    That innocent smile of that day

  • 15

    優しい風に紛れて 聴こえる 君の声

    混雜在溫柔的風中 聽見了 你的聲音

    Mingled with the gentle wind, I hear your voice

  • 16

    誰のせいにもしたくない

    不想歸咎於任何人

    I don't want to blame anyone

  • 17

    そっと傷口に可憐な花を

    輕輕地在傷口上放一朵可愛的花

    Softly, a lovely flower on the wound

  • 18

    刺すことも 塞ぐこともなく

    既不刺入 也不堵住

    Without piercing it, without blocking it

  • 19

    ただ寄り添う ビターエチュード

    只是依偎著 苦澀的練習曲

    Just snuggling close, a bitter etude

  • 20

    そこはかとなく

    隱約地

    Vaguely

  • 21

    じれったい温度で

    以令人焦躁的溫度

    With an irritating temperature

  • 22

    僕が黙っているから

    因為我保持著沉默

    Because I am staying silent

  • 23

    ぼんやり 寝付けぬ鼓動と心電図

    模糊不清 難以入眠的心跳與心電圖

    Vague, the heartbeat and electrocardiogram that won't let me fall asleep

  • 24

    目眩く、そうね、ぜんぶぜんぶ赦してしまえば Forever

    令人目眩神迷,是啊,如果能將一切一切都原諒 就能直到永遠

    Dazzling, yes, if I could just forgive everything, everything, Forever

  • 25

    柔らかい眼差しで 途切れぬよう 見つめていた

    我以溫柔的眼神凝視著 為了不讓它中斷

    With a soft gaze, I watched so it wouldn't be interrupted

  • 26

    君にとっての懐メロ

    對你而言的懷舊金曲

    A nostalgic tune for you

  • 27

    この歌詞はオフレコ

    這段歌詞是不能外傳的

    These lyrics are off the record

  • 28

    時間は限りあるもの

    時間是有限的東西

    Time is something limited

  • 29

    一体 誰が悪者?

    到底誰是壞人?

    Who is the villain, after all?

  • 30

    口にすれば少なくとも

    至少一旦說出口

    If I put it into words, at least

  • 31

    想いは星の数ほど

    思念就會像星星一樣多

    My feelings are as numerous as the stars

  • 32

    至極単純な話

    這是極其單純的故事

    A very simple story

  • 33

    いつかまた巡り逢うこと

    總有一天會再次相遇

    To meet again someday

  • 34

    言い知れない その感情はポラロイド

    那難以言喻的感情是拍立得(Polaroid)

    That indescribable emotion is a Polaroid

  • 35

    照れ隠しで笑ってる 澱んだ空の色

    為了掩飾害羞而笑著 如同混濁的天空顏色

    Smiling to hide my shyness, the color of the stagnant sky

  • 36

    不意に放った一言で

    因為不經意說出的一句話

    Because of a word I let slip unexpectedly

  • 37

    大人びてしまった自分に気付くの

    察覺到自己已經變得成熟

    I notice that I've become mature

  • 38

    生き急ぐ余裕なんて これっぽっちもないけど

    雖然沒有絲毫活得匆忙的餘裕

    I don't have the slightest leeway to live in a rush

  • 39

    過去を赦すことは決して

    原諒過去絕不是

    Forgiving the past is never

  • 40

    忘れてしまうことなんかじゃないよ

    遺忘掉它的意思

    The same thing as forgetting it

  • 41

    どんな声も どんな想いも 受け入れること

    而是接受任何的聲音、任何的思念

    It is accepting every voice and every feeling

  • 42

    軽はずみに思い出した

    輕率地回想起了

    I recalled it thoughtlessly

  • 43

    あの日のあどけない微笑みを

    那一天天真無邪的笑容

    That innocent smile of that day

  • 44

    優しい風に紛れて 聴こえる 君の声

    混雜在溫柔的風中 聽見了 你的聲音

    Mingled with the gentle wind, I hear your voice

  • 45

    誰のせいにもしたくない

    不想歸咎於任何人

    I don't want to blame anyone

  • 46

    そっと傷口に可憐な花を

    輕輕地在傷口上放一朵可愛的花

    Softly, a lovely flower on the wound

  • 47

    刺すことも 塞ぐこともなく

    既不刺入 也不堵住

    Without piercing it, without blocking it

  • 48

    ただ寄り添う ビターエチュード

    只是依偎著 苦澀的練習曲

    Just snuggling close, a bitter etude

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕