
忘れないで
NEA & stb
站長
忘れないで - NEA & stb
- 作詞
- stb
- 作曲
- stb・KASUMI
- 發行日期
- 2025/09/26 ()
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=8-jV_2ayfPM
忘 れないで
請不要忘記
NEA & stb
-
例えば今日という日が 最期だったとしたら
例如今天這一天 如果是我最後的一天
-
キミと何を話すだろう?
我會和你說些什麼呢?
-
ふいに静けさ薫る 夜風髪を撫でる
忽然瀰漫的靜謐氣息 夜風吹拂著髮絲
-
またキミに会いたくなる
讓我又想再見你一次
-
“あたりまえ”の幸せを 失うのが怖くなるの
“理所當然”的幸福 一旦失去就令人害怕
-
溢れる想いは その声を聞くたびに 胸締めつけるの
滿溢的思念 每當聽見你的聲音 緊緊束縛著心
-
「キミじゃなきゃダメだよ」
「非你不可」
-
今すぐに抱きしめて その手を離さないで
現在就緊緊抱住我 不要放開我的手
-
言葉より強く感じさせて
讓我感覺到比言語更強烈的心意
-
怖いくらいキミを愛してるから
因為我愛你愛得害怕
-
私だけを見つめてて
只看著我一個人
-
さよならは言わないで 心ごと抱きしめて
不要說再見 連心一併擁抱我
-
キミがいない未来じゃ 意味がないから
沒有你的未來 毫無意義
-
ずっとそばにいて欲しい
我想一直在你身邊
-
この幸せを忘れないで
請不要忘記這份幸福
-
改札の前二人 話す理由探して
在檢票口前 我們尋找延長對話的理由
-
時計の針 気にしてたね
目光注視著轉動的時針
-
”じゃあね”の一言さえ 何度も繰り返して
即使只是那句”再見” 也反覆說了好幾遍
-
また明日会えるのにね
明明明天還能再見
-
人混みにキミの背中が 飲み込まれ、霞んでゆく
在人潮中 你的背影 逐漸被吞沒、模糊不清
-
また触れたくなって 立ち尽くしてたら
我渴望再次觸碰你 就那樣站在原地
-
ふと、振り返るキミに ”恋”以上を覚えた
直到你忽然回頭 那一刻感受到的 超越了”戀愛”
-
今すぐに抱きしめて その手を離さないで
現在就緊緊抱住我 不要放開我的手
-
どんな時も私を包み込んで
無論何時都把我包圍在懷裡
-
迷わないでキミを愛してるから
不要猶豫 因為我愛你
-
私だけを愛してね
只愛我一個人
-
さよならは言わないで ずっとそばにいさせてね
不要說再見 讓我永遠待在你身邊
-
キミがいない未来じゃ 意味がないから
沒有你的未來 毫無意義
-
信じてみたいこの先の二人
想要相信 我們的未來
-
どんなことがあっても 変わらないよね?
無論發生什麼事 都不會改變 對吧?
-
もしキミが涙する夜に
如果有一個夜晚 你流下眼淚
-
私を呼ぶのならば とんでゆくよ
只要你呼喚我 我就會飛奔而來
-
他の誰かじゃなくて キミじゃなきゃダメで
不是別人 只有你不可
-
この世界中で、たった一人
在這全世界中,你是唯一
-
今すぐに抱きしめて その手を離さないで
現在就緊緊抱住我 不要放開我的手
-
言葉より強く強く抱きしめて
比言語更強烈更強烈地擁抱我
-
怖いくらいキミで溢れてるの
因為滿溢著你的存在 讓我害怕
-
私だけは、離さないでね?
唯獨對我,請不要放手好嗎?
-
さよならは言わないで 心ごと抱きしめて
不要說再見 把我的心也緊緊擁抱
-
キミがいない未来じゃ 意味がないから
沒有你的未來 毫無意義
-
ずっとそばにいて欲しい
我想一直在你身邊
-
この幸せを忘れないで
請不要忘記這份幸福






























