lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
まるくん
5

太陽曰く燃えよカオス - 後ろから這いより隊G

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
畑亜貴
作曲
田中秀和(MONACA)
編曲
田中秀和(MONACA)
發行日期
2012/05/23 ()

電視動畫《襲來! 美少女邪神》(日語:這いよれ! ニャル子さん)片頭曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

太陽たいよういわえよカオスかおす

太陽如是說燃燒吧混沌

うしろからいよりたいG

從後匍匐而來隊G


匯出歌詞 0
  • 1

    我々(うー!) 寄れ依れ! (にゃー!)

    我們 (嗚~!) 靠近吧! (喵~!)

    We (Woo!) come closer, snuggling up! (Nya!)

  • 2

    世界はDark! (こずみっく!)

    世界是黑暗! (Cosmic!)

    The world is Dark! (Cosmic!)

  • 3

    (うー! にゃー! うー! にゃー! うー! にゃー! レッツにゃー!)

    (嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~! Let's 喵~!)

    (Woo! Nya! Woo! Nya! Woo! Nya! Let's Nya!)

  • 4

    心ぬるぬる異形の神々

    心中黏糊糊的異形神明們

    Slimy-hearted otherworldly gods

  • 5

    私もあなたも怖がりの物ずき

    我和你都是膽小又愛湊熱鬧的人

    Both I and you are cowardly curiosity seekers

  • 6

    形むるむる異教徒逃げれば

    外型模糊不清的異教徒若是逃跑

    If the blurry-shaped pagans flee

  • 7

    私とあなたは炎天下でおデート

    我和你就在大太陽底下約會吧

    You and I will have a date under the scorching sun

  • 8

    た の し い ね 焼けるぞ溶けるぞ

    真 開 心 啊 快烤焦啦 快融化啦

    It' s f u n , i s n' t i t ? It will burn, it will melt!

  • 9

    (生き物じゃなーい)

    (才不是生物咧~)

    (Not a living creature~)

  • 10

    骸ひやひや其れでも好きです

    屍骸冷冰冰 即使如此我還是喜歡

    Chilly corpses, but even so I still love you

  • 11

    私がいちばん欲しいのは内緒よ

    我最想要的東西是秘密喔

    What I want the most is a secret

  • 12

    姿ぱやぱや其れでは行きましょ

    身姿飄忽不定 那麼我們就出發吧

    Vaguely visible figure, well then let's go

  • 13

    私にいちばん似合うかな不条理

    最適合我的 應該就是不講理吧

    What suits me the best might be the absurdity

  • 14

    鏡には (だん だん 誰なの?)

    鏡子裡 (漸漸地 是誰啊?)

    In the mirror (Gradually, who is it?)

  • 15

    うつらない (誰なんだ? やだやだ)

    照不出來 (是誰啊? 討厭討厭)

    It doesn't reflect (Who is it? No way, no way)

  • 16

    欲望は言葉にしなくちゃ (うー!)

    慾望如果不化為言語 (嗚~!)

    Desires must be put into words (Woo!)

  • 17

    ほら (にゃー!)、消えちゃうでしょう? (レッツにゃー!)

    你看 (喵~!)、會消失的吧? (Let's 喵~!)

    See (Nya!), they will vanish, right? (Let's Nya!)

  • 18

    太陽なんか眩しくって

    太陽什麼的太耀眼了

    The sun or something is just too bright

  • 19

    闇のほうが無限です (どきどき)

    黑暗才是無限的 (心跳加速)

    Darkness is the one that's infinite (Heart pounding)

  • 20

    太陽ばっか眩しくって

    只有太陽太耀眼了

    Nothing but the sun is too bright

  • 21

    闇のほうがす・て・き (にゃんだ~?)

    黑暗才是最・棒・的 (什麼喵~?)

    Darkness is the one that's l・o・v・e・l・y (What is it, nya~?)

  • 22

    CAOS (けいおす) CAOS I wanna CAOS

    混沌 (混沌) 混沌 我想要混沌

    CAOS (Chaos) CAOS I wanna CAOS

  • 23

    燃えよ混沌 無敵です (わくわく)

    燃燒吧 混沌 是無敵的 (興奮)

    Burn, Chaos! It's invincible (Excited)

  • 24

    CAOS CAOS una sera CAOS

    混沌 混沌 某個夜晚的混沌

    CAOS CAOS una sera CAOS

  • 25

    燃えるようなき・も・ち (にゃんで~?)

    燃燒般的心・情 (為什麼呢喵~?)

    A burning-like f・e・e・l・i・n・g (Why is it, nya~?)

  • 26

    我々! (うー!) 遣れ破れ! (にゃー!)

    我們! (嗚~!) 破壞殆盡吧! (喵~!)

    We! (Woo!) Destroy everything! (Nya!)

  • 27

    世界はDark! (こずみっく!)

    世界是黑暗! (Cosmic!)

    The world is Dark! (Cosmic!)

  • 28

    (うー! にゃー! うー! にゃー! うー! にゃー! レッツにゃー!)

    (嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~! Let's 喵~!)

    (Woo! Nya! Woo! Nya! Woo! Nya! Let's Nya!)

  • 29

    枕ぽかぽか無貌の神々

    枕頭暖烘烘的無貌神明們

    Warm pillows of the faceless gods

  • 30

    私とあなたと目的は違うの

    我和你的目的是不一樣的

    My purpose and your purpose are different

  • 31

    絆むかむか無理矢理されがち

    牽絆讓人反胃 卻往往被強加過來

    Bonds make me nauseous, yet they tend to be forced upon us

  • 32

    わたしがあなたを守るけどおピンチ

    雖然我會保護你 但陷入大危機了

    Although I will protect you, we are in a big pinch

  • 33

    お か し い な 逃げるぞ呻くぞ

    太 奇 怪 啦 要逃跑囉 要呻吟囉

    H o w s t r a n g e . We will run away! We will groan!

  • 34

    (狙われてるーぅ)

    (被盯上啦~)

    (Being targeted~)

  • 35

    帳おりおり此所まで来ました

    夜幕逐漸降臨 終於來到了這裡

    The night curtain gradually falls, we have come all the way here

  • 36

    私はだまって敵たちを蹴散らす

    我會默默地把敵人們通通踢飛

    I will silently kick and scatter the enemies away

  • 37

    焔めらめら此所では駄目です

    火焰熊熊燃燒 在這裡可不行

    Flames burning brightly, it won't do here

  • 38

    私にだまってスカウトはしないで

    請不要背著我偷偷去招募新血

    Please don't go scouting behind my back silently

  • 39

    望むなら(ぜん ぜん 全滅!)

    若是期望的話 (全 全 全滅!)

    If you desire it (An- An- Annihilation!)

  • 40

    しましょうね (敵なんだ? やれやれ)

    就這麼辦吧 (是敵人嗎? 哎呀哎呀)

    Let's do it (Are they enemies? Oh dear, oh dear)

  • 41

    願わくば跡形もなくね (うー!)

    但願能不留一絲痕跡呢 (嗚~!)

    Hopefully without leaving a trace, right? (Woo!)

  • 42

    あら (にゃー!)、要らないでしょう? (レッツにゃー!)

    哎呀 (喵~!)、不需要了吧? (Let's 喵~!)

    Oh (Nya!), they are not needed anyway, right? (Let's Nya!)

  • 43

    現在なんと危険だった

    現在是多麼危險啊

    How dangerous it was just now

  • 44

    光もんを下さい (ぴかぴか)

    請給我發光的東西 (閃閃發亮)

    Please give me shiny things (Sparkling)

  • 45

    現在なんと危険だった

    現在是多麼危險啊

    How dangerous it was just now

  • 46

    光もんでし・げ・き (にゃるビーム?)

    用發光的東西來刺・激 (喵光束?)

    Using shiny things for s・t・i・m・u・l・a・t・i・o・n (Nyarl-beam?)

  • 47

    MADNESS MADNESS You wanna MADNESS

    瘋狂 瘋狂 你想要瘋狂

    MADNESS MADNESS You wanna MADNESS

  • 48

    呼べば冒涜 過激です (ぞくぞく)

    一旦召喚就是褻瀆 過於激進 (毛骨悚然)

    If you call it, it's blasphemy, it's extreme (Shivering)

  • 49

    MADNESS MADNESS ennui MADNESS

    瘋狂 瘋狂 無聊的瘋狂

    MADNESS MADNESS ennui MADNESS

  • 50

    呼べばきっとお・し・まい (にゃんです!)

    呼喚的話一定就結・束・了 ( 就是這樣喵!)

    If you call it, it will surely be the e・n・d (That's right, nya!)

  • 51

    這いよる! (うー!) 混沌! (にゃー!)

    匍匐而來! (嗚~!) 混沌! (喵~!)

    Crawling up! (Woo!) Chaos! (Nya!)

  • 52

    ニャルラトホ! (てっぷー!)

    奈亞拉托! (提普~!)

    Nyarlathotep! (Tep~!)

  • 53

    (うー! にゃー! うー! にゃー! うー! にゃー!

    (嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~!

    (Woo! Nya! Woo! Nya! Woo! Nya!

  • 54

    うー! にゃー! うー! にゃー! うー! にゃー!

    嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~! 嗚~! 喵~!

    Woo! Nya! Woo! Nya! Woo! Nya!

  • 55

    うー! にゃー! レッツにゃー!)

    嗚~! 喵~! Let's 喵~!)

    Woo! Nya! Let's Nya!)

  • 56

    太陽なんか眩しくって

    太陽什麼的太耀眼了

    The sun or something is just too bright

  • 57

    闇のほうが無限です (どきどき)

    黑暗才是無限的 (心跳加速)

    Darkness is the one that's infinite (Heart pounding)

  • 58

    太陽ばっか眩しくって

    只有太陽太耀眼了

    Nothing but the sun is too bright

  • 59

    闇のほうがす・て・き (にゃんだ~?)

    黑暗才是最・棒・的 (什麼喵~?)

    Darkness is the one that's l・o・v・e・l・y (What is it, nya~?)

  • 60

    CAOS (けいおす) CAOS I wanna CAOS

    混沌 (混沌) 混沌 我想要混沌

    CAOS (Chaos) CAOS I wanna CAOS

  • 61

    燃えよ混沌 無敵です (わくわく)

    燃燒吧 混沌 是無敵的 (興奮)

    Burn, Chaos! It's invincible (Excited)

  • 62

    CAOS CAOS una sera CAOS

    混沌 混沌 某個夜晚的混沌

    CAOS CAOS una sera CAOS

  • 63

    燃えるようなき・も・ち (にゃんで~?)

    燃燒般的心・情 (為什麼呢喵~?)

    A burning-like f・e・e・l・i・n・g (Why is it, nya~?)

  • 64

    這いよる! (うー!) 混沌! (にゃー!)

    匍匐而來! (嗚~!) 混沌! (喵~!)

    Crawling up! (Woo!) Chaos! (Nya!)

  • 65

    ニャルラトホ! (てっぷー!)

    奈亞拉托! (提普~!)

    Nyarlathotep! (Tep~!)

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕