
Yondanda
ラフ×ラフ
站長
Yondanda - ラフ×ラフ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Tamurapan
- 作曲
- Tamurapan
- 編曲
- Tamurapan
- 發行日期
- 2026/04/25 ()
中文翻譯
英文翻譯
Yondanda
呼喚著
ラフ ×ラフ
rough×laugh
-
1
Let me go!
Let me go!
-
2
Let me go!
Let me go!
-
3
手探りで 息を切らして
摸索著 氣喘吁吁
Groping my way, out of breath
-
4
何回も涙を懲らしめ続けてきたけど
雖然已經無數次強忍住了淚水
Though I have kept suppressing my tears many times
-
5
坂道を駆け抜けた時
但在衝過那道坡路的瞬間
When I ran through the slope
-
6
誰かの正しさじゃいられないと気づいたんだ
我意識到 不能再活在別人的「正確」裡
I realized I couldn't stay within someone else's "correctness"
-
7
楽しくなったら笑う
開心的時候就笑
When it becomes fun, I laugh
-
8
嬉しくなったら踊る
高興的時候就跳舞
When it becomes joyful, I dance
-
9
僕らはありのままが一番さ
我們展現最真實的模樣 才是最棒的
For us, being just as we are is the best
-
10
今なら大丈夫だ そのまま走り出せ
現在沒問題了 就這樣跑出去吧
It's alright now, just start running like that
-
11
心の声は自分へのシグナル
心裡的聲音是給自己的訊號
The voice of the heart is a signal to oneself
-
12
積み上げて来たんだ 単純も悪くない
一點一滴累積至今 單純點也沒什麼不好
I've built it up until now, being simple isn't bad either
-
13
誤魔化すような笑顔はもう見せない
不再展現那種 敷衍了事的笑容
I won't show a deceptive smile anymore
-
14
それから僕は もう一度強く
在那之後 我再次用力地
And then, once more, strongly
-
15
ああ かすれそうな空の下 呼んだんだ
啊 在那片快要模糊的天空下 呼喚著
Ah, under the sky that seems to be fading, I called out
-
-
16
手に入れて 時に放して
得到手 有時又放開
Obtaining it, and sometimes letting it go
-
17
虚しくなるくらい世の中色々あるけど
世界上有各式各樣的事 多到足以讓人感到空虛
There are many things in the world, enough to make one feel empty
-
18
“しなやかにもっとしなやかに”
“柔軟一點 再更柔軟一點”
"Be supple, even more supple"
-
19
誰かが歌ってた 時々ふと思い出すんだ
某個人曾這樣唱過 偶爾我會忽然想起這句歌詞
Someone was singing that, sometimes I suddenly remember it
-
20
悲しくなったら泣いて
悲傷的時候就哭
When it becomes sad, cry
-
21
苦しくなったら伝えてと
痛苦的時候就說出來
When it becomes painful, tell me
-
22
僕をありのまま抱きしめた
曾這樣擁抱真實的我
You embraced me just as I am
-
23
まだまだ大丈夫だ このまま走り出せ
還是沒問題的 就這樣跑出去吧
It's still alright, just keep running like this
-
24
心の奥で声が響き出す
內心深處 聲音開始迴響
A voice begins to echo deep within my heart
-
25
もしも疲れちゃったら 時々は休んでさ
如果累了 偶爾就歇一歇吧
If you get tired, take a rest sometimes
-
26
足元に揺れる花と視線合わせ
與腳邊搖曳的花朵視線交會
Meet the eyes of the flowers swaying at your feet
-
27
そしたら僕は 気づいてしまう
然後我 忽然發現
Then, I end up noticing
-
28
ああ 色とりどり道の上 泣いていた?
啊啊 在這色彩繽紛的道路上 我是否曾哭泣過?
Ah, on the colorful road, was I crying?
-
29
Let me go!
Let me go!
-
30
Let me go!
Let me go!
-
-
31
上手に言えない気持ちがある
有些心情 無法很好地用言語表達
There are feelings I can't say well
-
32
それが嘘だと思われたくはない
但我不想 被誤解為那是在說謊
I don't want that to be thought of as a lie
-
33
確かに僕は ふがいないくらい
確實 我窩囊到那種程度
Certainly, I am to a point of being shiftless
-
34
全然自信はないけど どっかで全身が騒いでる
完全沒有自信 但身體的某處卻在騷動不已
I have no confidence at all, but somewhere my whole body is stirring
-
35
もうひと息 その域 自分を逃さない
再加把勁 到達那個境界 不讓自己逃跑
Just one more breath, to that level, I won't let myself escape
-
36
今なら大丈夫だ そのまま走り出せ
現在沒問題了 就這樣跑出去吧
It's alright now, just start running like that
-
37
心の声は自分へのシグナル
心裡的聲音是給自己的訊號
The voice of the heart is a signal to oneself
-
38
積み上げて来たんだ 単純も悪くない
一點一滴累積至今 單純點也沒什麼不好
I've built it up until now, being simple isn't bad either
-
39
誤魔化すような笑顔はもう見せない
不再展現那種 敷衍了事的笑容
I won't show a deceptive smile anymore
-
40
それから僕は もう一度強く
在那之後 我再次用力地
And then, once more, strongly
-
41
誰にも奪わせないと誓った
發誓不讓任何人奪走
I vowed not to let anyone take it away
-
42
それから僕は もう一度強く
在那之後 我再次用力地
And then, once more, strongly
-
43
ああ かすれそうな空の下 呼んだんだ
啊 在那片快要模糊的天空下 呼喚著
Ah, under the sky that seems to be fading, I called out
-
44
ヤッホー
呀吼
Yahoo
-
45
呼んだんだ
呼喚著
I called out
-
-
46
ヤッホー
呀吼
Yahoo
