
rapid life シンドローム
LiSA
站長
rapid life シンドローム - LiSA
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 田淵智也
- 作曲
- 田淵智也
- 編曲
- 黒須克彦
- 發行日期
- 2015/03/04 ()
中文翻譯
英文翻譯
rapid life シンドローム
快速生活症候群
LiSA
-
1
(boys and girls! say “life is rapid!”)
(男孩們、女孩們!大聲說”生活是快速的!“)
(boys and girls! say “life is rapid!”)
-
2
毎日がさながらジェットコースター
每天都像坐雲霄飛車一樣
Every day is just like a roller coaster
-
3
右も左もわかりません
左右方向都搞不清楚
I don't even know left from right
-
4
脅威のスピードに振り落とされないで、ご用心
小心別被這驚人的速度給甩下去 要注意喔
Be careful not to be thrown off by this terrifying speed, watch out
-
5
アドレナリンも沸騰中
腎上腺素也正在沸騰中
Adrenaline is also boiling up
-
6
頭の中がいつでも大洪水でどうしよう?
腦袋裡隨時都像大洪水一樣 該怎麼辦才好?
Inside my head is always a big flood, what should I do?
-
7
時間ばかり過ぎる 世知辛い世の中です
只有時間不斷流逝 這真是個刻薄艱難的世界
Only time passes, it's a harsh and tough world
-
8
右往して揚々 左往して消沈
往右走時得意揚揚 往左走時又意志消沉
Rushing right and being elated, rushing left and being depressed
-
9
行ったり来たりループしてstep by step
就這樣來來回回 陷入循環 但還是要一步一腳印地前進
Going back and forth, looping step by step
-
10
誘惑がいっぱいあっても 困っちゃいますね
就算身邊充滿了誘惑 也真的很讓人困擾呢
Even if there are many temptations, it really troubles me, doesn't it?
-
11
きっと一つ選ぶのは 他には選べないってこと だから
因為選擇一個 就代表不能選擇其他的 所以啦
Surely, choosing one thing means you cannot choose the others, that's why
-
12
進みだしたら できるだけ彩っちゃえ
既然都已經開始前進了 那就盡可能地把這趟旅程渲染得五彩繽紛吧
Once you start moving forward, color it as much as possible
-
13
それしか答がないでしょう?
除此之外沒有其他答案了吧?
There is no other answer than that, right?
-
14
全身で愛して 全霊で青春して 全力で奮闘して
用全身去愛 用全靈去揮灑青春 用全力去奮鬥
Love with your whole body, live youth with your whole soul, struggle with all your might
-
15
汗流していこう それが人生なんです
一起揮灑汗水吧 這就是所謂的人生啊
Let's sweat, that is what life is
-
-
16
後悔したくないよ
我不想後悔
I don't want to regret
-
17
だからそうだね だからこうして 心が求める方へ
所以說啊 所以就這樣 朝著內心渴望的方向
That's why, right, that's why like this, toward the direction the heart desires
-
18
今、走り出せ 食らいついていきましょう
現在,就開始奔跑吧 緊緊跟上咬住不放吧
Now, start running, let's bite on and hang in there
-
19
セクシーでホップでカリスマ
性感、時髦又充滿魅力
Sexy, popping, and charismatic
-
20
気取り夢見るあの子が今日も鏡でランデブー
那個裝模作樣懷抱夢想的孩子 今天也在鏡子前約會
That kid who puts on airs and dreams is having a rendezvous in the mirror today too
-
21
こっそりならいいでしょ、許して!
如果是偷偷來的話就沒關係吧,請原諒我!
If it's secretly, it should be fine, right? Forgive me!
-
22
あいつは至ってハードワークで
那傢伙真的是工作得太拼命了
That fellow works extremely hard
-
23
疲れすぎてあくびもでちゃう
累到連哈欠都忍不住打出來
Too tired that a yawn even slips out
-
24
週末のパラダイス目指して頑張ろう
為了週末的度假天堂 繼續加油吧
Let's do our best aiming for the weekend paradise
-
25
もうちょっとね あとちょっとね
再堅持一下下 就剩最後一點點了
Just a little bit more, right, a little bit left, right
-
26
キャンバスに向かって 描き出すは果て無き航路
面對畫布 描繪出無盡的航程
Facing the canvas, what I start to draw is an endless voyage
-
27
コントラスト、カラーコード、パース、タッチ めちゃくちゃ
對比、色彩編碼、透視、筆觸 全都亂七八糟
Contrast, color code, perspective, touch, a complete mess
-
28
入賞とか落選とか 優劣は関係ないよ
得獎或是落選 這種優劣勝敗根本不重要
Winning a prize or being rejected, superiority or inferiority doesn't matter
-
29
満足できるまで何度もトライしてさ
在自己滿意之前 不管多少次都要去嘗試
Try many times until you can be satisfied
-
30
ワンタッチのスイッチで幸せをキャッチして
按下一個按鍵就捕捉到幸福
Catch happiness with a one-touch switch
-
-
31
それがずっと続いて きらめくなんて程簡単じゃないよ
並且讓它一直持續、永遠閃耀 可沒有那麼簡單喔
For that to last forever and sparkle is not that simple, you know
-
32
どうすればいいかな
該怎麼做才好呢
What should I do?
-
33
だからそうだね だからこうして 作戦を立てるんだ
所以沒錯呢 所以就像這樣 來擬定作戰計畫吧
That's why, right, that's why like this, I will make a strategy
-
34
辛いことは ほら 深呼吸でデリート
痛苦難過的事情 瞧 只要做個深呼吸就能通通刪除
Painful things, look, delete them with a deep breath
-
35
さあ hopping 準備ならalready
來吧 hopping 如果準備好的話 already
Now hopping, if it's preparation, it's already
-
36
さあ stepping 予感を探すんだ
來吧 stepping 去尋找那份預感吧
Now stepping, search for the premonition
-
37
さあ jumping 確信に変わるyeah yeah
來吧 jumping 轉變成確信了 yeah yeah
Now jumping, it turns into certainty yeah yeah
-
38
さあ ゴールテープなんてまだ遠いけど
來吧 雖然距離終點線還很遙遠
Now, the goal tape is still far away though
-
39
きっと一つの後悔は 一つの変われるチャンスだね だから
不過每一次的後悔 都是一次改變自己的機會呢 所以啦
Surely, one regret is one chance to change, right? That's why
-
40
またその壁に 立ち向かうのもなんだか悪くない 胸が躍ってるよ
再次面對那道牆壁 感覺也不賴呢 心臟正興奮地跳動著呢
Facing that wall again is somehow not bad, my heart is dancing
-
41
全身で
用全身
With whole body
-
42
全身で愛して 全霊で青春して 全力で奮闘して
用全身去愛 用全靈去揮灑青春 用全力去奮鬥
Love with your whole body, live youth with your whole soul, struggle with all your might
-
43
汗流していこう それが人生なんです
一起揮灑汗水吧 這就是所謂的人生啊
Let's sweat, that is what life is
-
44
後悔したくないよ
我不想後悔
I don't want to regret
-
45
だからそうだね だからこうして 心が求める方へ
所以說啊 所以就這樣 朝著內心渴望的方向
That's why, right, that's why like this, toward the direction the heart desires
-
-
46
行こう 夢がほら今日もちょっと近づいたよ
前進吧 瞧 夢想今天又稍微靠近了一點喔
Let's go, look, the dream got a little closer today too
-
47
ほら 明日もね 早起きして出かけよう!
看吧 明天也要早早起床出門喔!
Look, tomorrow too, right, let's wake up early and go out!
