
ヒカリ
樹海
EricaK
ヒカリ - 樹海
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- Manami Watanabe
- 作曲
- Yoshiaki Dewa
- 編曲
- Yoshiaki Dewa・藤井丈司
- 發行日期
- 2006/11/22 ()
電視動畫《Fate/stay night》(日語:フェイト/ステイナイト)第14話片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
ヒカリ
光
樹海
樹海
-
1
あの日それぞれ歩んだ道に
那天我們各自踏上的道路
On the paths we each walked on that day
-
2
今の僕は どんな風に言い訳をすればいいのだろう
現在的我 該如何為自己辯解才好呢
What kind of excuse should the current me make?
-
3
隠し切れない弱さ感じ 闇雲につまずく度に
每當感受到無法隱藏的軟弱 盲目地跌跌撞撞時
Feeling a weakness that cannot be completely hidden, every time I stumble blindly
-
4
あの日のキミという存在が この身体を締め付ける
名為「那一天的你」的存在 便會緊緊束縛著我的身體
The existence of "you on that day" tightly binds this body
-
5
揺るぎない自分、未来を誓って
堅定不移的自己,誓言追逐未來
Pledging an unshakeable self and future
-
6
キミのその強い眼差しを信じて
相信你那堅定的目光
Believing in that strong gaze of yours
-
7
旅立った空、孤独にも似た自由
啟程的天空,近似孤獨的自由
The sky I departed into, a freedom that resembles loneliness
-
8
引き返すことはしたくないだけ
不過是不願回頭罷了
It's just that I don't want to turn back
-
9
思い返せばよく似ていたね
回想起來 我們多麼相似啊
Looking back, we were very much alike, weren't we?
-
10
素直じゃない言葉だとか 強がりな後姿とか
不坦率的話語也好 逞強的背影也罷
Things like unstraightforward words, or a bluffing back view
-
11
それ故きっとお互い様に 飲み込んだ想いもあった
正因如此 我們彼此之間 肯定也都有難以言喻的心情吧
Because of that, surely for both of us, there were feelings we swallowed down
-
12
気持ちのまま不安を口に出来る ほど強くなくて
沒堅強到能坦然說出心中的不安
I wasn't strong enough to put anxieties into words just as I felt them
-
13
掴みたい夢、願いの狭間で
在想要抓住的夢想與願望之間
In the gap between the dreams I want to grasp and wishes
-
14
自問自答に埋もれてゆくばかり
只是一直埋沒在自問自答之中
I am only getting buried in self-questioning and self-answering
-
15
今のキミならこんな僕のことを
現在的你 會用微笑的眼神
If it is the current you, would you reflect someone like me
-
-
16
微笑む瞳で映してくれるかい?
看著這樣的我嗎?
With smiling eyes?
-
17
汚れてしまうこともあるよ 流される時間もあるよ
有時也會被弄髒 有時也會虛度光陰
There are times when things get dirty, and there are times when I am washed away by time
-
18
だけどそう きっと間違いじゃないから …そう 信じては
但即便如此 這一定不是錯誤 …是的 我如此相信著
But that's right, because it's surely not a mistake... Yes, believing that
-
19
果てのない理想、描いた世界を
無止境的理想、描繪出的世界
An endless ideal, the world we drew
-
20
辿って行けばそこにはあの頃と
若能一路追尋下去 那裡會有著和那時候一樣
If I follow it and go, there, just like back then,
-
21
変わらずに在ったキミの輝きに
你那不曾改變的光芒
In your brilliance that existed without changing,
-
22
ほら何もかもが報われてゆくよ
看啊 一切都將得到回報
Look, everything is starting to be rewarded
-
23
迷い続けた旅路の途中に
在持續迷惘的旅途中
In the middle of the journey where I kept getting lost
-
24
後悔のカケラで傷を負ったけど
雖然被後悔的碎片所傷
Although I suffered wounds from the fragments of regret
-
25
探し続けた答えは今ここに
但一直尋找的答案 現在就在這裡
The answer I kept searching for is now right here
-
26
小さなその手が握っていたよ…
被你那小小的手握著…
That small hand of yours was holding it...
