lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
shuen9412
228

Still... -

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
多田慎也・櫻井翔
作曲
多田慎也
編曲
NAOKI-T
發行日期
2007/09/05 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Still...

あらし


匯出歌詞 4
  • 1

    「いつか…」 君が言った 忘れそうなその言葉を思い出していた

    「總有一天…」 你說過的話 我正在回想那些幾乎要忘記的話語

    "Someday…" you said; I was remembering those words that I was about to forget

  • 2

    道の上で季節を呼ぶ 風が止まる

    在道路上召喚季節的風停了下來

    On the road, the wind that calls the seasons comes to a stop

  • 3

    そして君の声で我に返る いつもの暮らしは続いている

    然後因你的聲音而回過神來 日常的生活仍在繼續

    And then, I come to my senses at your voice; the usual life is continuing

  • 4

    何もかもが輝いてたあの日から

    從那個一切都閃耀著光芒的日子開始

    Since that day when everything was shining

  • 5

    扉を閉ざしたら 消えてしまいそうなことばかりだ

    一旦關上門 似乎一切都會消失殆盡

    It's full of things that seem like they would disappear if I close the door

  • 6

    素直になれなくて去って行った儚い毎日

    因無法坦率面對而逝去的短暫每一天

    The fleeting daily life that passed away because I couldn't be honest

  • 7

    たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を

    或許那時我們開始走上了各自不同的道路

    Probably at that time, we started walking on paths different from each other

  • 8

    いつかあの想いが輝き放つ時まで

    直到有一天那份思念能夠綻放光芒為止

    Until the time comes when that feeling someday emits its light

  • 9

    車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから

    因為一旦車輪開始轉動 旅程就將開始

    Because once the wheels start spinning, the journey will begin

  • 10

    もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる

    為了不再走散 輕輕地擁抱過去

    So that we won't stray apart anymore, I softly embrace the past

  • 11

    ずっと隠していた秘密だって 君だけには伝えて来たんだ

    就連一直隱藏的秘密 我也只對你訴說過

    Even the secrets I had kept hidden all along, I have conveyed only to you

  • 12

    どんな時も僕の全て たぶんまだ…

    無論何時 我的全部 或許還…

    No matter what time, my everything, probably still…

  • 13

    騒がしい街並 すれ違っていく名も知らない人

    喧鬧的街道 擦肩而過的陌生人

    The noisy streets, and the people whose names I don't even know passing by each other

  • 14

    みんなそう大切な誰かがいて胸を焦がしてる

    每個人都有一個珍貴的人 讓心焦灼不已

    Everyone has someone precious like that, burning their chest with yearning

  • 15

    抱えた物の多さに潰れそうなその時には 思い出して

    當承擔的東西太多幾乎要崩潰時 請回想

    At that time when you seem about to be crushed by the large amount of things you carry, please remember

  • 16

    ずっと繋いできた その手は嘘じゃないから

    一直緊握的那隻手絕不是假的

    Because that hand we held onto all this time is not a lie

  • 17

    戻れるはずもない日が愛おしいよ でも明日も僕達を待っている

    無法回頭的日子令人珍愛 但明天依然在等待著我們

    The days that can't possibly return are dear, but tomorrow is waiting for us too

  • 18

    何処へだってまだ行ける

    無論何處 我們都還能前往

    We can still go anywhere

  • 19

    “あの日 君は僕になんて言ってたっけ…”

    “那天 你對我說了什麼來著…”

    “What was it that you said to me on that day again…”

  • 20

    なんて言ったってもう関係ないね

    無論說了什麼 現在都無關緊要了

    Even if I ask what you said, it doesn't matter anymore, does it

  • 21

    散々会って 段々分かって 季節迫り来て散々泣いて

    無數次相會 漸漸明白 季節逼近 無數次哭泣

    Meeting terribly, understanding gradually, the seasons closing in, and crying terribly

  • 22

    君は君 夢 でっかく描いて

    你依然是你 描繪著宏偉夢想

    You are you, drawing your dreams largely

  • 23

    僕はここから成功を願ってる

    我從這裡祈願你的成功

    I am wishing for your success from here

  • 24

    「待ってるだけじゃ明日はないから

    「光是等待不會有明天

    "Because there is no tomorrow if I'm just waiting

  • 25

    動いた ここじゃ始まらないから」

    所以我行動了 因為在這裡什麼也開始不了」

    I moved, because it won't start here"

  • 26

    先の見えない暗い道路も それが例え迂回路でも

    即使是看不見前方的黑暗道路 即便那是條迂迴的路

    Even the dark road where the front cannot be seen, even if that is a detour

  • 27

    いまは少し二人とも つらい表情 しまっておこう

    現在我們倆都把痛苦的表情稍微收起來吧

    Right now, let us both lock away our painful expressions for a bit

  • 28

    これは別れではない 出逢いたちとのまた新たな始まり

    這不是離別 而是與相遇們的又一個新開始

    This is not a parting, but yet a new beginning with the encounters

  • 29

    ただ 僕はなおあなたに逢いたい また…

    只是 我仍想再見到你 再次…

    Just, I still want to meet you, again…

  • 30

    いつか笑ってまた再会 そう絶対

    總有一天要笑著重逢 是的 絕對

    Reunion with a smile someday, yes, absolutely

  • 31

    たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を

    或許那時我們開始走上了各自不同的道路

    Probably at that time, we started walking on paths different from each other

  • 32

    いつか二人会った意味が分かる時まで

    直到有一天明白我們相遇的意義為止

    Until the time comes when we understand the meaning of the two of us meeting

  • 33

    車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから

    因為一旦車輪開始轉動 旅程就將開始

    Because once the wheels start spinning, the journey will begin

  • 34

    もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる

    為了不再走散 輕輕地擁抱過去

    So that we won't stray apart anymore, I softly embrace the past

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕