
Still...
嵐
shuen9412
Still... - 嵐
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 多田慎也・櫻井翔
- 作曲
- 多田慎也
- 編曲
- NAOKI-T
- 發行日期
- 2007/09/05 ()
中文翻譯
英文翻譯
Still...
嵐
-
1
「いつか…」 君が言った 忘れそうなその言葉を思い出していた
「總有一天…」 你說過的話 我正在回想那些幾乎要忘記的話語
"Someday…" you said; I was remembering those words that I was about to forget
-
2
道の上で季節を呼ぶ 風が止まる
在道路上召喚季節的風停了下來
On the road, the wind that calls the seasons comes to a stop
-
3
そして君の声で我に返る いつもの暮らしは続いている
然後因你的聲音而回過神來 日常的生活仍在繼續
And then, I come to my senses at your voice; the usual life is continuing
-
4
何もかもが輝いてたあの日から
從那個一切都閃耀著光芒的日子開始
Since that day when everything was shining
-
5
扉を閉ざしたら 消えてしまいそうなことばかりだ
一旦關上門 似乎一切都會消失殆盡
It's full of things that seem like they would disappear if I close the door
-
6
素直になれなくて去って行った儚い毎日
因無法坦率面對而逝去的短暫每一天
The fleeting daily life that passed away because I couldn't be honest
-
7
たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
或許那時我們開始走上了各自不同的道路
Probably at that time, we started walking on paths different from each other
-
8
いつかあの想いが輝き放つ時まで
直到有一天那份思念能夠綻放光芒為止
Until the time comes when that feeling someday emits its light
-
9
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
因為一旦車輪開始轉動 旅程就將開始
Because once the wheels start spinning, the journey will begin
-
10
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる
為了不再走散 輕輕地擁抱過去
So that we won't stray apart anymore, I softly embrace the past
-
11
ずっと隠していた秘密だって 君だけには伝えて来たんだ
就連一直隱藏的秘密 我也只對你訴說過
Even the secrets I had kept hidden all along, I have conveyed only to you
-
12
どんな時も僕の全て たぶんまだ…
無論何時 我的全部 或許還…
No matter what time, my everything, probably still…
-
13
騒がしい街並 すれ違っていく名も知らない人
喧鬧的街道 擦肩而過的陌生人
The noisy streets, and the people whose names I don't even know passing by each other
-
14
みんなそう大切な誰かがいて胸を焦がしてる
每個人都有一個珍貴的人 讓心焦灼不已
Everyone has someone precious like that, burning their chest with yearning
-
15
抱えた物の多さに潰れそうなその時には 思い出して
當承擔的東西太多幾乎要崩潰時 請回想
At that time when you seem about to be crushed by the large amount of things you carry, please remember
-
-
16
ずっと繋いできた その手は嘘じゃないから
一直緊握的那隻手絕不是假的
Because that hand we held onto all this time is not a lie
-
17
戻れるはずもない日が愛おしいよ でも明日も僕達を待っている
無法回頭的日子令人珍愛 但明天依然在等待著我們
The days that can't possibly return are dear, but tomorrow is waiting for us too
-
18
何処へだってまだ行ける
無論何處 我們都還能前往
We can still go anywhere
-
19
“あの日 君は僕になんて言ってたっけ…”
“那天 你對我說了什麼來著…”
“What was it that you said to me on that day again…”
-
20
なんて言ったってもう関係ないね
無論說了什麼 現在都無關緊要了
Even if I ask what you said, it doesn't matter anymore, does it
-
21
散々会って 段々分かって 季節迫り来て散々泣いて
無數次相會 漸漸明白 季節逼近 無數次哭泣
Meeting terribly, understanding gradually, the seasons closing in, and crying terribly
-
22
君は君 夢 でっかく描いて
你依然是你 描繪著宏偉夢想
You are you, drawing your dreams largely
-
23
僕はここから成功を願ってる
我從這裡祈願你的成功
I am wishing for your success from here
-
24
「待ってるだけじゃ明日はないから
「光是等待不會有明天
"Because there is no tomorrow if I'm just waiting
-
25
動いた ここじゃ始まらないから」
所以我行動了 因為在這裡什麼也開始不了」
I moved, because it won't start here"
-
26
先の見えない暗い道路も それが例え迂回路でも
即使是看不見前方的黑暗道路 即便那是條迂迴的路
Even the dark road where the front cannot be seen, even if that is a detour
-
27
いまは少し二人とも つらい表情 しまっておこう
現在我們倆都把痛苦的表情稍微收起來吧
Right now, let us both lock away our painful expressions for a bit
-
28
これは別れではない 出逢いたちとのまた新たな始まり
這不是離別 而是與相遇們的又一個新開始
This is not a parting, but yet a new beginning with the encounters
-
29
ただ 僕はなおあなたに逢いたい また…
只是 我仍想再見到你 再次…
Just, I still want to meet you, again…
-
30
いつか笑ってまた再会 そう絶対
總有一天要笑著重逢 是的 絕對
Reunion with a smile someday, yes, absolutely
-
-
31
たぶんあの時僕らは歩き出したんだ 互いに違う道を
或許那時我們開始走上了各自不同的道路
Probably at that time, we started walking on paths different from each other
-
32
いつか二人会った意味が分かる時まで
直到有一天明白我們相遇的意義為止
Until the time comes when we understand the meaning of the two of us meeting
-
33
車輪が回り出したら 旅は始まってしまうから
因為一旦車輪開始轉動 旅程就將開始
Because once the wheels start spinning, the journey will begin
-
34
もうはぐれないように 過去をそっと抱きしめる
為了不再走散 輕輕地擁抱過去
So that we won't stray apart anymore, I softly embrace the past
