
Dazzle the Destiny
Roselia
站長
Dazzle the Destiny - Roselia
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 織田あすか(Elements Garden)
- 作曲
- 上松範康(Elements Garden)
- 編曲
- 都丸椋太(Elements Garden)
- 發行日期
- 2025/06/26 ()
中文翻譯
英文翻譯
Dazzle the Destiny
Roselia
-
1
Every day, everything, so bright,
每一天,萬物,如此明亮,
Every day, everything, so bright,
-
2
Shining through the darkest night,
穿透最黑暗的夜晚,閃耀著光芒,
Shining through the darkest night,
-
3
In the light, Destiny is calling,
在光芒中,命運正在呼喚,
In the light, Destiny is calling,
-
4
Together we will reach the heights
我們將一同達到巔峰
Together we will reach the heights
-
5
享受せよ 此の世の全て 其の為に叶えられし
盡情享受吧 這世間的一切 為此而實現的
Enjoy it, everything in this world, for that purpose it was granted
-
6
魂は 遥か彼方から地上へと
靈魂 從遙遠的彼方來到地上
Souls, from far away, toward the earth
-
7
己が身をもって生まれた
以自己的身軀誕生了
Were born possessing their own bodies
-
8
忘るることなかれ 常に共に在る眩しさを
切勿忘記 那永遠與我們同在的耀眼光芒
Do not forget, the radiance that is constantly with us
-
9
導かれし出逢い 懐かしき温もり 灯る未来
被引導的相遇 懷念的溫暖 點亮的未來
A guided encounter, a nostalgic warmth, a future lit up
-
10
運命と呼ばずに 何と呼ぶ
不稱之為命運 還能稱之為什麼
If we do not call it destiny, what else shall we call it?
-
11
天上天下満ち溢れゆく 輝きは万物を抱く
天上天下滿溢而出的 光輝擁抱著萬物
Overflowing throughout heaven and earth, the brilliance embraces all creation
-
12
無垢なる 想いをのせ 結い上げた情熱
承載著純真的心意而結合的熱情
Carrying innocent feelings, the passion tied together
-
13
さあ 為すべきことを為せ 果たすべき大義の為
來吧 去做該做的事 為了應盡的大義
Come, do what must be done, for the sake of the great cause that must be fulfilled
-
14
不退転の覚悟を 今、凛然と捧げよう
現在,凜然地獻上堅定不移的覺悟吧
Let us now offer our unyielding determination, commandingly
-
15
二つとない姿
獨一無二的姿態
A figure like no other
-
-
16
Let there be light, Forever
讓光存在,直至永遠
Let there be light, Forever
-
17
目を細め 尊さに触れ 愛すべき景色を往く
瞇起雙眼 觸碰尊貴 走向應當珍愛的景色
Narrowing the eyes, touching the preciousness, moving through the scenery to be loved
-
18
魂を撫ぜた言葉や想いが 旋律を描いてゆく
撫慰靈魂的話語和心意 描繪出旋律
The words and feelings that stroked the soul go on to draw a melody
-
19
光を信じ 光もまた此方を信じるよう
相信光 光也同樣相信著我們
Believe in the light, so that the light also believes in us here
-
20
そうして繋げゆく 始まりを最上の形で
就這樣連接 以最美好的形式開始
And in that way, connecting the beginning in the highest form
-
21
不可侵の輝きを纏い ありとあらゆるものを照らし
身披不可侵犯的光輝 照亮所有的一切
Clad in an inviolable brilliance, illuminating each and every thing
-
22
静かに また再び 応えてゆく奇跡
靜靜地 再一次 回應著奇跡
Quietly, once again, the miracle continues to respond
-
23
もたらされた幸せへ 巡り巡る愛しさへ
走向被帶來的幸福 走向循環往復的愛戀
Toward the happiness brought forth, toward the cycle of love
-
24
慈しみ合うように 命を書き留めては
如同彼此慈愛般 將生命記錄下來
As if loving one another, recording life down
-
25
Let there be light, Forever
讓光存在,直至永遠
Let there be light, Forever
-
26
運命は喜び 謳うだろう
命運會歡喜地 歌頌著吧
Destiny will probably sing with joy
-
27
天上天下満ち溢れゆく 輝きは万物を抱く
天上天下滿溢而出的 光輝擁抱著萬物
Overflowing throughout heaven and earth, the brilliance embraces all creation
-
28
永きに 渡る絆 感謝の意を込めて
歷經悠久的羈絆 懷著感謝之意
A bond spanning a long time, filled with feelings of gratitude
-
29
途絶えることなどない 悠久の時を越えようとも
即使穿越悠久的時光 也永不間斷
It will never be interrupted, even if it crosses eternal time
-
30
不退転の覚悟を 今、凛然と捧げよう
現在,凜然地獻上堅定不移的覺悟吧
Let us now offer our unyielding determination, commandingly
-
-
31
二つとない姿
獨一無二的姿態
A figure like no other
-
32
Let there be light, Forever
讓光存在,直至永遠
Let there be light, Forever
