
ハイドアンドシーク
キタニタツヤ
站長
ハイドアンドシーク - キタニタツヤ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- キタニタツヤ
- 作曲
- キタニタツヤ
- 編曲
- Tatsuya Kitani
- 發行日期
- 2020/08/26 ()
中文翻譯
英文翻譯
ハイドアンドシーク
捉迷藏
Hide and Seek
キタニ タツヤ
-
1
向 こう岸 のことやら、くだんないことばかり恐 れて只顧著害怕彼岸的事情,或是那些無聊瑣碎的事情
Fearing only about things on the opposite shore or trifling matters,
-
2
ありもしない
正 しさの奴隷 さ成了根本不存在的正義的奴隸
We are slaves to a righteousness that doesn't even exist.
-
3
チャチな
走光性 夏 の夜 の火 に身 を焦 がして在廉價的趨光性夏夜之火中燃燒自身
Burning myself in the cheap phototaxis of a summer night's fire,
-
4
音 も立 てずに散 って逝 く、あの羽虫 のように終 わりたいんだ想要像那無聲無息散去的飛蛾一樣結束
I want to end like those winged insects that scatter and die without making a sound.
-
5
追 えば追 うほどに逃 げてしまう越是追逐就越是逃離
The more I chase it, the more it runs away.
-
6
あの
太陽 へと近 づいて、羽根 の溶 ける音 を聴 く靠近那太陽,聆聽羽翼融化的聲音
Approaching that sun, I listen to the sound of wings melting.
-
7
丸々 と肥 えた自意識 で臆病 な僕 らが身 を隠 したって無駄 就算用肥滿的自我意識藏起膽怯的我們也是徒勞
It's useless for us, cowardly as we are, to hide away with our plump self-consciousness;
-
8
彼 は天井 から見 ている他從天花板上俯視著
He is watching from the ceiling.
-
9
すぐに
見 つかってゲームは終 いさ馬上就會被找到 遊戲就結束了
We'll be found immediately, and the game will be over.
-
10
逃 げ切 れなくなって僕 ら無法逃脫的我們
Becoming unable to escape, we
-
11
騙 されていく騙 されていく不斷被欺騙 不斷被欺騙
Are being deceived, are being deceived.
-
12
見 せかけの太陽 に皆 大家都被虛假的太陽
By the sham sun, everyone
-
13
喰 われちまって壊 れちまって吞噬殆盡 支離破碎
Is eaten up, is broken apart.
-
14
正 しさはもうどこにもないんだ正義已經無處可尋了
Righteousness is nowhere to be found anymore.
-
15
どうして
天 の賜 った言葉 の導 くままに歩 めないのか?為何無法依循上天賜予的言語指引而行?
Why can we not walk as guided by the words bestowed by heaven?
-
-
16
為 す術 なく塔 は落 ちる、んで馬鹿 はいつも悲劇 を招 く無計可施 塔終將倒塌,愚者總是招致悲劇
With nothing to be done, the tower falls, and fools always bring about tragedy.
-
17
分断 され惑 うばかり我們被分隔 唯有迷惘
Divided, we do nothing but wander in confusion,
-
18
孤独 な僕 らの怯 えた眼 、白 く濁 ってたんだ孤獨的我們那恐懼的雙眼,早已蒼白渾濁
The frightened eyes of us lonely people have turned cloudy white.
-
19
燃 えるピアノ、破 られた絵画 燃燒的鋼琴,被撕裂的畫作
A burning piano, a torn painting,
-
20
四肢 を失 くした踊 り子 が喘 いでいる失去四肢的舞者正在喘息
A dancer who lost her limbs is gasping.
-
21
些細 な悪意 が群 がって、蓮 のように醜 く爛 れた国 で在細微的惡意蜂擁而至,如蓮花般醜陋腐爛的國度中
In a country where petty malice swarms and festers as ugly as a lotus flower,
-
22
息 を潜 めて屏住呼吸
Holding my breath.
-
23
逃 げ切 れなくなって僕 ら無法逃脫的我們
Becoming unable to escape, we
-
24
騙 されていく騙 されていく不斷被欺騙 不斷被欺騙
Are being deceived, are being deceived.
-
25
見 せかけの太陽 に皆 大家都被虛假的太陽
By the sham sun, everyone
-
26
喰 われちまって壊 れちまって吞噬殆盡 支離破碎
Is eaten up, is broken apart.
-
27
正 しさはもうどこにもなくて正義已經無處可尋了
Righteousness is nowhere to be found anymore,
-
28
上手 く隠 れたはずなのに明明以為藏得很好
Even though we should have hidden well,
-
29
足音 がすぐそこに来 ている腳步聲卻已近在咫尺
Footsteps are coming right there.
-
30
僕 らの頭上 にずっと我們的頭頂上始終
Above our heads, all this time,
-
-
31
生温 い視線 が向 いている有道溫熱的目光注視著
A lukewarm gaze is directed.
-
32
一人 として逃 げれやしないんだ沒有一個人能逃脫
Not a single person can escape.
-
33
顔 を上 げて鬼 と目 が合 って抬起頭與鬼四目相對
Raising our faces, our eyes meet with the demon,
-
34
慈 しみの罰 が下 るまで直到慈悲的懲罰降臨為止
Until a punishment of mercy descends.
-
35
向 こう岸 のことやら、くだんないことばかり恐 れて只顧著害怕彼岸的事情,或是那些無聊瑣碎的事情
Fearing only about things on the opposite shore or trifling matters,
-
36
孤立 していく僕 らは何 に縋 って生 きてゆくのだろう?逐漸孤立的我們 究竟要依靠什麼活下去呢?
Becoming isolated, what will we cling to as we go on living?
