lyrics-1
translate
0
キョン
131

Life is Like a Boat - Rie fu

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
Rie fu
作曲
Rie fu
發行日期
2004/09/23 ()

電視動畫《BLEACH死神》片尾曲ED1


歌詞
留言 0

Life is Like a Boat

Rie fu


匯出歌詞 0
  • 1

    Nobody knows who I really am

    沒有人知道我究竟是誰

  • 2

    I never felt this empty before

    我以前從未感覺到如此虛無空蕩

  • 3

    And if I ever need someone to come along

    如果我需要有人來陪伴

  • 4

    Who's gonna comfort me, and keep me strong

    誰會安慰我並讓我更加堅強

  • 5

    We are all rowing the boat of fate

    我們都在命運之湖上盪舟划槳

  • 6

    The waves keep on comin' and we can't escape

    波浪起伏這而我們無法逃離孤航

  • 7

    But if we ever get lost on our way

    但是假使我們迷失了方向

  • 8

    The waves would guide you thru another day

    波浪將指引著我們穿越另一天的曙光

  • 9

    遠くで息をしてる 透明になったみたい

    在遙遠的地方呼吸著 彷彿變成了透明一般

  • 10

    暗闇に思えたけど 目隠しされてただけ

    還以為是週遭的黑暗 卻只是被蒙住了雙眼

  • 11

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    虔誠地祈禱著 期待新的一天的到來

  • 12

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    直到閃耀著亮麗光芒的大海邊際

  • 13

    Nobody knows who I really am

    沒有人知道我究竟是誰

  • 14

    Maybe they just don't give a damn

    或許他們並不會指責我的荒唐

  • 15

    But if I ever need someone to come along

    但如果我需要有人來陪伴

  • 16

    I know you would follow me, and keep me strong

    我知道你會追隨我並使我堅強

  • 17

    人の心はうつりゆく 抜け出したくなる

    想從不斷變遷的人心中掙脫

  • 18

    つきはまた新しい周期で 舟を連れてく

    又一輪陰晴圓缺的月亮 牽引著我向前

  • 19

    And every time I see your face,

    每一次我看見你的臉龐

  • 20

    the oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

  • 21

    You make me wanna strain at the oars,

    你令我在蕩槳時感到緊張

  • 22

    and soon I can't see the shore

    轉眼我竟看不到岸的彼方

  • 23

    Oh i can't see the shore…

    啊 我看不到岸的彼方…

  • 24

    When will i can see the shore

    究竟什麼時候才能看到岸的彼方?

  • 25

    I want you to know who I really am

    我希望你能知道我的真實

  • 26

    I never thought I'd feel this way towards you

    我從未想過我將要追隨著你的方向

  • 27

    And if you ever need someone to come along

    但如果你需要有人來陪伴

  • 28

    I will follow you, and keep you strong

    我將追隨著你並使你堅強

  • 29

    旅はまだ続いてく 穏やかな日も

    就算平淡安穩的日子裡 旅行也依然繼續

  • 30

    つきはまた新しい周期で 舟を照らし出す

    又一輪陰晴圓缺的月亮 照亮了我的身影

  • 31

    祈りをささげて 新しい日を待つ

    虔誠地祈禱著 期待新的一天到來

  • 32

    鮮やかに 光る海 その果てまで

    直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際

  • 33

    And every time I see your face,

    每一次我看見你的臉龐

  • 34

    the oceans heave up to my heart

    海洋奮力托起我的心臟

  • 35

    You make me wanna strain at the oars,

    你令我在蕩槳時感到緊張

  • 36

    and soon I can see the shore

    轉眼我看到了岸的彼方

  • 37

    運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど

    盪起命運的小舟 雖然波浪一波一波地襲來

  • 38

    それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね

    這次仍是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕