lyrics-1
translate
0
站長
433

Cube - 星野源

日影《CUBE》主題曲
電影為翻拍自1997年加拿大經典驚悚科幻電影《異次元殺陣》
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5534509
譯者:月勳

歌詞
留言 0

Cube

星野源ほしのげん


匯出歌詞 0
  • 1

    未来 閉ざした

    未來 已經緊閉起來

  • 2

    もう終わりさ すべてに希望が見えない

    已經結束了啊 在一切中看不見希望

  • 3

    振られた賽の中 閉じ込められた

    被關在了 被擲出去的骰子中

  • 4

    わーきゃーと叫べど 待つだけじゃ 助けは来ないさ

    雖然「哇啊」地大叫著 但光是等待 救援也不會來啊

  • 5

    考えろ ここでは 誰も彼も出られない

    思考吧 任何人都無法從這裡出去

  • 6

    昔観た カナダの映画であった

    有著以前觀賞的 加拿大電影

  • 7

    いかれた箱で殺されてゆくだけ

    只是在發狂的箱子中被慢慢扼殺而已

  • 8

    運命の河流れ いま抗え

    運命的河流動吧 此刻抵抗吧

  • 9

    気付かず生き惚けた

    並沒有注意到並活得糊塗

  • 10

    過去をみな 脆い藁に変えて

    看看過去吧 變成脆弱的稻草吧

  • 11

    出口に繋ぐまで

    直到連繫起未來為止

  • 12

    一寸の虫けらと 笑うやつを 終わらせろ

    讓一寸的鼠輩和 笑著的傢伙 結束吧

  • 13

    悲しみに座り くつろげるまで

    坐在悲傷之中 直到放鬆為止

  • 14

    投げる匙も持てず ただ生きていくだけだ

    一點都沒有無藥可救 只是一昧地活下去而已

  • 15

    昔見た 手品の箱のようだ

    宛如以前看過的 魔術箱般

  • 16

    四角い闇の中で刃を待つだけ

    只是在四角形的黑暗中等待刀刃而已

  • 17

    運命の河流れ まだ抗え

    運命的河流動吧 依舊抵抗吧

  • 18

    気付かぬふり通した

    裝作沒有注意到並持續到底

  • 19

    過去のこと 顎を摘み見つめ

    過去的事情 抓住下巴注視著

  • 20

    口づけできるまで

    直到能接吻為止

  • 21

    前言を撤回し 音でやつを 殴らせろ

    撤回前言 用聲音 毆打那些傢伙吧

  • 22

    憎しみは やはりここにあるから

    憎恨 果然就在這裡啊

  • 23

    逃げることもできず まだ生きていくだけだ

    無法逃跑 依舊只是活下去而已

  • 24

    ほら見ろ 扉が開くようだ

    你瞧瞧吧 門扉似乎打開了

  • 25

    光に包まれて 出るとどうだ

    被光芒包圍 要是出去的話會發生什麼呢

  • 26

    箱がただ 球になっただけだ

    箱子只是 成為了球而已

  • 27

    運命 飲み込まれ すべて呪う

    被命運 吞噬 詛咒一切

  • 28

    ことにも飽き飽きだな

    對這件事也已經感到厭煩了啊

  • 29

    バカが強いる 理不尽を解け

    笨蛋強迫著 解開不合理吧

  • 30

    出口が光りだす

    出口開始發光

  • 31

    運命の河流れ いま抗え

    運命的河流動吧 此刻抵抗吧

  • 32

    気付かず生き惚けた

    並沒有注意到並活得糊塗

  • 33

    過去をみな 紡ぎ縄に変えて

    看看過去吧 變成編繩吧

  • 34

    出口に繋ぐまで

    直到連繫起未來為止

  • 35

    一生の切なさを 笑いながら 踊らせろ

    一邊嘲笑著 一輩子的難受 讓我起舞吧

  • 36

    悲しみに座り くつろげるまで

    坐在悲傷之中 直到放鬆為止

  • 37

    僕らいつも果てなきこの愚かさの中

    我們將會無邊無際地身處這份愚蠢之中

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕