

スパークル [original ver.]
RADWIMPS

站長
スパークル [original ver.] - RADWIMPS
動畫電影《你的名字。》(日語:君の名は。)插入曲。
中文翻譯轉自:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-7922.html
スパークル [original ver.]
RADWIMPS
-
まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ
這個世界似乎依舊著 想要馴服我一般
-
望み通りいいだろう 美しくもがくよ
那我就如你所望 淒美的掙扎
-
互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ
讓我們互相眺望著你我的沙漏一邊接吻吧
-
「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう
說了「再見」之後 約好在最遙遠的地方相見吧
-
ついに時はきた 昨日までは序章の序章で
終於時辰到來 直到昨日都是序章中的序章
-
飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ
所以略讀過去不要緊的 因為接下來開始才是我喲
-
経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って
我會抱持著經驗與知識 以及如新芽茁壯般的勇氣
-
いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを
用至今從未到達過的速度 潛入你的內心底層
-
まどろみの中で 生温いコーラに
在小睡片刻之中 可樂剛變得溫熱
-
ここでないどこかを 夢見たよ
夢見了 這裡所沒有的某處
-
教室の窓の外に
在教室的窗戶外
-
電車に揺られ 運ばれる朝に
在那樣被電車乘載而搖曳的早晨
-
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を
說是命運或是未來等等的話語究竟有多少?
-
伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする
在那看似伸手可觸及卻無法傳達之地 我們相愛了
-
時計の針も二人を 横目に見ながら進む
時鐘的指針也瞥向我們二人一眼並繼續向前進
-
こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも
在那樣子的世界裡 我們兩人將一生 不,無論幾世
-
生き抜いていこう
一起攜手同行吧
-
「はじめまして」なんてさ
「初次見面」這種話
-
遥か彼方へと追いやって
就把它驅趕向那遙遠的邊界吧
-
1000年周期を 一日で息しよう
讓我們把那耗費一千年的周期 在一日內活過吧