lyrics-1
translate
0
站長
1,162
歌詞
留言 0

途中下車とちゅうげしゃ

NMB48


匯出歌詞 0
  • 1

    ずっと 眺めてた 走る窓のこの景色

    一路眺望至今 奔馳車窗中的這幅景色

  • 2

    いくつの山とトンネル抜けて

    是穿越多少高山與隧道

  • 3

    長い橋を渡ったか?

    又駛過多長的橋樑才到來的呢?

  • 4

    夢の終点は まだ先だとわかっている

    雖然明白 夢的終點還在遙遠的前方

  • 5

    通過して行く小さな駅の名前

    但對於不停靠的小站的名字

  • 6

    何となく気になってた

    總覺得有些在意

  • 7

    そこにはそこで 乗客が待ち

    乘客在那裡等待著

  • 8

    各駅停車の電車が来る

    各站停靠的電車駛來

  • 9

    私は何を急いでいるのか

    我究竟在著急些什麼呢

  • 10

    未来の時間は まだまだ残ってるのに…

    未來的時間明明還十分寬裕…

  • 11

    途中下車して 歩こうか?

    試著中途下車走走看嗎?

  • 12

    知らない世界がまだあるから

    前方還有許多未知的世界

  • 13

    きっと人生はゆっくりと

    所謂人生必定是慢慢地

  • 14

    最後のゴールを目指すもの

    往最後的終點邁進的事物

  • 15

    いつか 乗っていた 仲間たちとこのレール

    曾經和伙伴們共同搭乘上的這條線路

  • 16

    一人一人とどこかで乗り換えて

    和每個人在不同的地方轉乘

  • 17

    思い出を旅立って行く

    帶著回憶啟程

  • 18

    始発駅から乗り込めたから

    因為從起站就搭上了車

  • 19

    時刻表通り進んで来た

    一切按照著時刻表前行至今

  • 20

    終着駅で何をすればいい

    在終點站要做些什麼才好呢

  • 21

    本当にやりたいことがわからなくなった

    對於真正想做的事開始感到困惑

  • 22

    途中下車して 考えよう

    試著中途下車思考看看吧

  • 23

    他にも色々夢はあるよ

    還有各式各樣的夢想喔

  • 24

    そんな急いでもしょうがない

    即使著急也沒有用

  • 25

    降りたいその駅で降りてみる

    就在想下車的那一站下車看看吧

  • 26

    人は (人は) 誰も (誰も) 運命で動いてる

    不論是誰 都被命運所轉動

  • 27

    運ばれてるだけじゃつまらないよ

    只是被動前進就太無趣了

  • 28

    だけど (だけど) きっと (きっと) 自分の意思で

    然而必定 能夠由自己的意志

  • 29

    行き先は選べるんだ

    選擇邁進的方向

  • 30

    途中下車して 歩こうか?

    試著中途下車走走看嗎?

  • 31

    知らない世界がまだあるから

    前方還有許多未知的世界

  • 32

    きっと人生はゆっくりと

    所謂人生必定是慢慢地

  • 33

    最後のゴールを目指すもの

    往最後的終點邁進的事物

  • 34

    途中下車したその駅は 見るものすべてが新鮮だよ

    在中途下車的那一站 所見的一切都感到新鮮

  • 35

    何もしていない そのことが 一番大事だと 気づいたよ

    終於發覺 什麼都不做是最重要的事

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句