Migoo
773

夏の在りか - H△G

中文翻譯來自:https://music.163.com/#/song?id=536570588

歌詞
留言 0

なつりか

H△G


  • 色褪せたスコアボードと七月の通り雨。

    褪了色的記分牌與七月的陣雨

  • 凛とした入道雲はいつもより白かった。

    潔白無暇的積雨雲比以往更加的純淨

  • 飲み干した水筒、こだました歓声、止まったままの夏の日。

    滴水不剩的水壺縈繞迴響的歡呼聲夏天的時光就這樣戛然而止

  • 君は今も夢の続き追いかけてる。

    而你依舊續寫著夢想

  • あの金網の向こう側に見つけた“夏の在りか”を、

    在那鐵絲網的對面看到了“夏天存在的地方”

  • 時が過ぎていつの日か“青春”というのならば、

    時光不會停止流逝如果哪一天所謂的“青春”結束了

  • その時 僕らはもう少し大人になれているのかな?

    那個時候我們是否已經成為了大人?

  • 夏空に消えた校歌斉唱、君の名前 呼んでいた。

    齊唱的校歌在夏空中漸漸消逝而後一起 呼喚起你的名字

  • 着崩したユニフォームとつば折りの野球帽。

    破爛的校服與帽檐翻起的棒球帽

  • 昏れなずむグラウンドには君の影が見えた。

    黃昏仍未降臨的操場上看到了你的身影

  • この夏の日がそっと終わりを告げる頃、

    告知這個夏天的時光悄悄完結之時

  • まるで何もなかったかのように僕ら別の道を歩いてゆく。

    恍若未曾相遇我們踏上了各自的道路

  • あの白線の向こう側に失くした“夏の在りか”を、

    在那條白線對面“夏天存在的地方” 已不復存在

  • 振り返る時が来ても“青春”といえるのなら、

    回首那一刻要是還能說那是“青春”

  • その時 僕らは何を見つけ 何を探しているのかな?

    那個時候我們會發現什麼又是在尋找什麼呢?

  • 忘れぬ夏が確かにあったこと、その代わりにこの歌を。

    就用這首歌來代替那個永遠也不會忘懷的夏天

  • 白い制服の眩しさが影を踏むコントラスト。

    白色制服的耀眼與腳下的黑影互相映襯

  • ノスタルジックに響くブラスバンドの音。

    管弦樂隊的曲聲奏響 回蕩起那令人懷念的旋律

  • 夏の魔法にかけられて大人になってくとしても、

    即使夏天的魔法我們變成了大人然而

  • この空に消えた校歌斉唱、忘れない。

    曾經在這片天空下齊唱的校歌 我永遠不會忘懷

  • あの金網の向こう側に見つけた“夏の在りか”を、

    在那鐵絲網的對面看到了“夏天存在的地方”

  • その寂しさも含めて“青春”というのならば、

    如果“青春”夾雜著些許寂寞與不舍或許

  • きらめきの中に隠された青みがかった毎日と、

    每一天閃爍的光輝中也會泛起點點藍色

  • 過ぎ去りし夏の想い出たちは今もここにあるだろう。

    逝去的夏天 那些酸甜苦辣的回憶如今依然在這裡吧