 
        
運命の人
スピッツ
 
        RURU
運命の人 - スピッツ
(站長補充)中文翻譯轉自:http://senhorkeithip.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=4054156
運命 の人 
        
        スピッツ 
        
        SPITZ
- 
            バスの揺れ方で人生の意味が 解かった日曜日 由巴士搖晃的方式 領會到人生真諦的星期天 
- 
            でもさ 君は運命の人だから 強く手を握るよ 但是啊 因為你是我命中註定的人 所以我要用力握緊你的手唷 
- 
            ここにいるのは 優しいだけじゃなく 偉大な獣 在這裏的是 不止溫柔還很偉大的野獸 
- 
            愛はコンビニでも買えるけれど もう少し探そうよ 雖然愛情在便利商店也買得到 還是再多找一下吧 
- 
            変な下着に夢がはじけて たたき合って笑うよ 從變態內衣底下蹦出來的夢 互相打來打去笑開了呢 
- 
            余計な事は しすぎるほどいいよ 扉開けたら 多此一舉的事 做越多越好喔 推開門扉 
- 
            走る 遥か この地球の果てまで 跑吧 跑得遠遠的 直到地球的盡頭 
- 
            悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せて行く 即使只是無謂的掙扎 還是邊吸口氣 邊載著你去 
- 
            アイニージュー あえて 無料のユートピアも I need you 連免費的烏托邦 
- 
            汚れた靴で 通り過ぎるのさ 都踩著骯髒的鞋子強行穿越 
- 
            自力で見つけよう 神様 靠自己的力量去發現吧 神啊 
- 
            晴れて望み通り投げたボールが 向こう岸に届いた 心情大好如願投出去的球 掉到了對岸 
- 
            いつも もらいあくびした後で 涙目 茜空 總是 受你感染跟著打完呵欠之後 淚眼婆娑 望著霞紅色的天空 
- 
            悲しい話は 消えないけれど もっと輝く明日!! 雖然傷心的事不會消失 卻使明天更加燦爛!! 
- 
            走る 遥か この地球の果てまで 跑吧 跑得遠遠的 直到地球的盡頭 
- 
            恥ずかしくても まるでダメでも かっこつけて行く 就算難為情也好 一敗塗地也好 也要裝酷走下去 
- 
            アイニージュー いつか つまづいた時には I need you 哪天不小心絆倒的時候 
- 
            横にいるから ふらつきながら 二人で見つけよう 因為有個人在身旁 兩個人一起跌跌撞撞地去發現吧 
- 
            神様 神様 神様 君となら… 神啊 神啊 神啊 和你一起的話… 
- 
            このまま このまま このまま 君となら… 就這樣 就這樣 就這樣 和你一起的話… 
- 
            走る 遥か この地球の果てまで 跑吧 跑得遠遠的 直到地球的盡頭 
- 
            悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せて行く 即使只是無謂的掙扎 還是邊吸口氣 邊載著你去 
- 
            アイニージュー あえて 無料のユートピアも I need you 膽敢連免費的烏托邦 
- 
            汚れた靴で 通り過ぎるのさ 都踩著骯髒的鞋子通行無阻 
- 
            自力で見つけよう 神様 靠自己的力量去發現吧 神啊 
































