
ホロネス
美波
Saya_
ホロネス - 美波
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 美波
- 作曲
- 美波
- 發行日期
- 2019/01/30 ()
中文翻譯
英文翻譯
ホロネス
Hollowness
美波
-
1
君は言う「もう楽になれるよ」と
你說「可以輕鬆一點了」
You say, "You can find comfort now"
-
2
今思えば それが甘い罠に なっていたんだ
現在回想起來 那是一個甜蜜的陷阱
Thinking about it now, that had become a sweet trap
-
3
今日も人の理想で 私は具現化されていく
今天我也在人們的理想中被具現化
Today as well, I am being materialized by people's ideals
-
4
虚構 虚言 虚像 虚心で 作り上げた自分で
用虛構、虛言、虛像、虛心所創造出來的自己
With a self built upon fiction, lies, false images, and an open mind
-
5
正直者は 狼少年
誠實的人是狼少年
The honest person is the boy who cried wolf
-
6
嘘つきは そろそろ被害者面で
說謊的人差不多要擺出受害者的樣子
It's about time for the liar to put on a victim's face
-
7
嘘泣き始める時間だ
開始假哭了
And start crying fake tears
-
8
否 こんな三次元なんて
不 像這種三次元的世界
No, a three-dimensional world like this
-
9
逃げたくなるに 決まってんだろ
我當然會想逃離啊
It's obvious that one would want to escape from it, right?
-
10
To virtualize a lie
虛擬化謊言
To virtualize a lie
-
11
非科学的現状と架空的言論
非科學的現狀與虛構的言論
Unscientific current situation and fictional speech
-
12
何でもよかったよ
什麼都無所謂了
Anything would have been fine
-
13
愛をくれよ 愛してくれよ
給我愛吧 愛我吧
Give me love, love me
-
14
言葉は もう 私を癒せやしない
言語已經無法治癒我了
Words can no longer heal me
-
15
もうちょっと側にいてよ
再多陪在我身邊一下吧
Stay by my side just a little longer
-
-
16
足りない生きてきた証は 傷 傷
不足的生存證明是傷口、傷口
The insufficient proof that I have lived is wounds, wounds
-
17
代わりになって お願い
請你代替我吧
Please become my substitute
-
18
鏡の中の Doppelgänger
鏡中的分身
The Doppelgänger inside the mirror
-
19
ずっとなんてほど 儚いものはなかった
沒有什麼比永遠更虛幻的了
There was nothing as fleeting as the word "forever"
-
20
全部、そう、フィクションでいい
全部 對 是虛構的也沒關係
Everything, yes, it's fine if it's fiction
-
21
そりゃあ 瞳も閉じたくも
那樣的話 眼睛也想要閉上
That makes you want to close your eyes too
-
22
なるだろう?
對吧?
Doesn't it?
-
23
LaLaLa……
LaLaLa……
-
24
傾いてしまった 天秤の横で
在傾斜的天秤旁
Beside the scales that have tilted
-
25
私に笑った もう君の 場所はないと
你對我笑著說「已經沒有我的容身之處了」
You smiled at me, saying there is no longer a place for you
-
26
帰りたくても もう帰れなくなって
即使想回去也回不去了
Even if I want to go back, I can no longer return
-
27
言葉一つの重さも 知らなかったんだ
連一句話的重量都不知道
I didn't even know the weight of a single word
-
28
私の犠牲になってくれよ 理想鏡はどこへ消えた
請你成為我的犧牲品吧 理想之鏡消失到哪裡去了
Become my sacrifice; where has the ideal mirror vanished to?
-
29
変わり果てた姿で
你以面目全非的姿態
With a completely transformed appearance
-
30
私に偽りの笑みを 浮かべていた
對我露出虛假的笑容
You wore a false smile for me
-
-
31
また嘘を吸い込んで
再次吸入謊言
Inhaling lies again
-
32
君は新しい偽を 作って吐くのでしょう?
你又會創造並吐出新的謊言吧?
You will probably create and spit out a new falsehood, right?
-
33
器にすぎない あいつにはなれない
我不過是個容器 無法成為那個人
I am nothing more than a vessel, I cannot become that person
-
34
全て作り上げた 理想鏡
全部都是創造出來的理想鏡
The ideal mirror, completely constructed
-
35
壊したかったが 壊せなかった
我曾想毀掉它 卻無法辦到
I wanted to break it, but I couldn't break it
-
36
私の理想鏡は ここしかなくて
我的理想鏡子只存在於此
My ideal mirror exists only here
-
37
意味もなく 手を差し伸べてしまった
我毫無意義地伸出了手
Without any meaning, I ended up reaching out my hand
-
38
鏡の奥へ
伸向鏡子的深處
To the depths of the mirror
-
39
To virtualize a lie
虛擬化謊言
To virtualize a lie
-
40
非現実的現状 ありもしない鏡像
非現實的現狀 不存在的鏡像
Unrealistic current situation, a mirror image that doesn't even exist
-
41
消えていく境界線を
逐漸消失的界線
The fading boundary line
-
42
返してくれよと 帰してくれよと
請還給我吧 請讓我回去吧
Saying "Please give it back to me", saying "Please let me return"
-
43
もう一度 やり直させて欲しくて
我想要再一次重新來過
Wanting you to let me start over once more
-
44
本物はここにいるんだ 「それは違う、違うんだ」
真正的我在這裡「那不對,不是那樣的」
The real one is right here, "That is wrong, it's not like that"
-
45
幻影の私を愛さないで 忘れないで お願い
請不要愛幻影的我 請不要忘記 拜託了
Please don't love the phantom of me, don't forget me, please
-
-
46
想いを馳せて 誓うよ
寄託著思念 我發誓
Directing my thoughts toward you, I swear
-
47
"I won't lie to you again. You have my word."
“我不會再對你說謊了。我向你保證。”
"I won't lie to you again. You have my word."
