 
        
もっと
aiko
 
        站長
もっと
aiko
- 
            もっと もっと もっと もっと ねぇもっと 好想、好想、好想、好想,吶…我其實 
- 
            そばにいたかったんだ 好想多陪在妳的身邊哪… 
- 
            嫌いになればいい僕の事なんて忘れて 若是可以讓妳討厭我就好了 把我忘得一乾二淨 
- 
            嫌いになる言葉ばかり並べてた 腦海中滿是各種能讓妳討厭我的話語 
- 
            何も見えなくて全然良かったんだ 幸好妳什麼也沒看見 
- 
            君の笑った顔だけでいいと思ってた 只要有妳的笑容便足夠了 我曾經那麼想著 
- 
            枯れて行く季節に花があって 草木凋零的季節裡盛開的花 
- 
            ずっと鮮やかで立っているから 不改豔麗地在原地綻放 
- 
            摘んで僕だけのものにしたくって 想摘下來當作自己的寶物 
- 
            ちぎった所から黒くなって 攀折下的地方卻開始乾枯 
- 
            僕の前から消えた君の心が消えた 消失在我眼前的 是妳的心 
- 
            「あたしはねあなたの事が好きなんだよ」 「我啊,很喜歡你哦」 
- 
            信じてられた瞬間は ほんとに瞬間で 被相信的瞬間 真的只是一瞬間 
- 
            もっと もっと もっと もっと ねぇもっと 好想、好想、好想、好想,吶…我其實 
- 
            そばにいたかったんだ 好想多陪在妳的身邊哪… 
- 
            いつの間に伸びた癖のある後ろ髪 不知不覺留長 頗具特色的髮梢 
- 
            緩やかに跳ねてどこに飛んで行った? 微微地翹起 是要飛往何處呢? 
- 
            振り返るのは僕 前を向くのは君 我回過頭 妳向前走 
- 
            重なった道で何度も確かめたのに 明明在交疊的路上已反覆確認過 
- 
            見違える程奇麗にならないで 請不要變得漂亮到我認不出妳 
- 
            陽射しの強い日のまつげの影 炫目陽光映照下的睫毛影子 
- 
            少しかすれた声を触った 感受到稍嫌嘶啞的嗓音顫動 
- 
            全てを包み込んだ僕の腕 將全部都擁入懷中的我的雙臂 
- 
            僕の前から消えた君の心が消えた 消失在我面前的 是妳的心 
- 
            「あたしはねあなたをずっと見てたんだよ」 「我啊,可是一直注意著你哦」 
- 
            反らした視線の先で 愛の最後溶けた 愛的結局 在移開的視線中融化 
- 
            もっと もっと もっと もっと ねぇもっと 好想、好想、好想、好想,吶…我其實 
- 
            一緒にいたかったんだ 好想多和妳在一起哪… 
- 
            誰も知らなくても 明日が曇りでも 即使沒人知道 即使明天烏雲密布 
- 
            約束はなくても それでいい 即使沒有約定好 也沒關係 
- 
            少しだけ冷えた 君の手のひらを 妳有些冷卻的手心 
- 
            温められたら 良かったはずなのに 若當時能溫暖將它就好了 
- 
            僕の前から消えた君の心が消えた 消失在我眼前的 是妳的心 
- 
            「あたしはねあなたの事が好きなんだよ」 「我啊,很喜歡你哦」 
- 
            信じてられた瞬間は ほんとに瞬間で 被相信的瞬間 真的只是一瞬間 
- 
            もっと もっと もっと もっと ねぇもっと 好想、好想、好想、好想,吶…我其實 
- 
            そばにいたかったんだ 好想多陪在妳的身邊哪… 
- 
            もっと もっと もっと もっと ねぇもっと 好想、好想、好想、好想,吶…我其實 
- 
            そばにいたかったんだ 好想多陪在妳的身邊哪… 





















