
有心論
RADWIMPS
momoco
有心論 - RADWIMPS
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 野田洋次郎
- 作曲
- 野田洋次郎
- 編曲
- RADWIMPS
- 發行日期
- 2006/07/26 ()
中文翻譯
英文翻譯
有心 論
RADWIMPS
-
1
今まで僕がついた嘘と 今まで僕が言ったホント
至今為止我撒過的謊與 至今為止我說過的實話
The lies I've told until now and the truths I've spoken until now
-
2
どっちが多いか怪しくなって 探すのをやめた
究竟哪邊比較多 我也搞不清楚了 於是放棄了尋找
I became unsure of which there were more of, so I stopped looking
-
3
自分の中の嫌いなところ 自分の中の好きなところ
自己討厭的地方與 自己喜歡的地方
The parts of myself I hate and the parts of myself I like
-
4
どっちが多いかもう分かってて 悲しくなった
我早就知道哪邊比較多 卻不禁感到悲傷
I already knew which there were more of, and I became sad
-
5
どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら
反正總有一天會被討厭 如果會被深愛的人憎恨的話
If I'm going to be hated someday anyway, if I'm going to be resented by the person I loved
-
6
そうなる前に僕のほうから嫌った僕だった
那在變成那樣之前 我就先主動去討厭對方了
I was the one who hated them first before that could happen
-
7
だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら
但是如果總有一天會渴求某人 期望能被誰愛著的話
But if I'm going to seek someone someday, if I wish to be loved
-
8
そうなる前に僕の方から 愛してみてよと
那在變成那樣之前 就由我主動 試著去愛吧
Before that happens, I'll take the initiative and try loving them
-
9
君があまりにも綺麗に泣くから 僕は思わず横で笑ったよ
因為妳哭得實在太淒美 害我不禁在旁邊笑了出來
Because you cried so beautifully, I couldn't help but smile beside you
-
10
すると君もつられて笑うから 僕は嬉しくて泣く 泣く
結果妳也被我逗笑了 讓我開心得哭了
Then you were drawn in and laughed too, so I was happy and cried, cried
-
11
明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に
詛咒著明天的該死人間不信者 變成了夢想著明天的虔誠人間信徒
The misanthrope who cursed tomorrow became the believer in humanity who dreams of tomorrow
-
12
もう昨日を探していた僕はいない いない
那個總是追尋著昨日的我 已不復存在了
The me who was searching for yesterday is gone, gone
-
13
君は人間洗浄機 この機会にどのご家庭にも一つは用意して頂きたい
妳是人類洗淨機 希望藉此機會每個家庭都能備有一台
You are a "human cleaning machine"; I'd like every household to have one at this opportunity
-
14
こりゃ買わない手はない嘘ではない
這不買不行喔 我可沒說謊
You have to buy this, I'm not lying
-
15
驚くべき効果を発揮します 新しい自分に出会えます
它會發揮驚人的效果 讓你遇見全新的自己
It displays surprising effects; you can meet a new you
-
-
16
ただ中毒性がございます 用法・用量をお守りください
只是具有成癮性 請遵守用法與用量
But it is addictive; please observe the proper usage and dosage
-
17
こんなキャッチフレーズを書こう
我想寫下這樣的廣告宣傳詞
Let's write a catchphrase like this
-
18
やっとこさ君のクローンが成功したときにでも
就在好不容易成功製造出妳的複製人時
Perhaps when I finally succeed in making your clone
-
19
だって君は世界初の 肉眼で確認できる愛
因為妳是世界上第一個 用肉眼就能確認的愛
Because you are the world's first love that can be confirmed with the naked eye
-
20
地上で唯一出会える神様
是我在這地上唯一能遇見的神
The only god I can meet on this earth
-
21
誰も端っこで泣かないようにと 君は地球を丸くしたんだろう?
為了不讓人獨自在角落哭泣 所以妳才把地球弄成圓的對吧?
You made the Earth round so that no one would cry in a corner, didn't you?
-
22
だから君に会えないと僕は 隅っこ探して泣く 泣く
所以一旦見不到妳 我就會尋找角落哭泣
So when I can't meet you, I search for a corner and cry, cry
-
23
誰も命 無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ
為了不讓人虛度生命 所以妳才創造了生命的終點
You created an end to life so that no one would waste their life
-
24
だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ
因此當妳不在的時候 我便會屏住氣息 等待著
So when you are not there, I hold my breath and wait
-
25
するとね君は いつでもここに来てくれたのに
明明這麼做 你就總是會來到我身邊的
Even though you would always come here when I did that
-
26
もうここにいない いない
但妳已經不在這裡了
You are no longer here, no longer here
-
27
明日を夢見た人間信者は 明日の死を待つ自殺志願者に
夢想著明天的虔誠人間信徒 變成了等待明日死亡的自殺志願者
The believer in humanity who dreamed of tomorrow became a suicidal person waiting for tomorrow's death
-
28
三分前の僕がまた顔を出す
三分鐘前的我 又再次探出了頭
The me from three minutes ago shows his face again
-
29
息を止めると心があったよ そこを開くと君がいたんだよ
屏住氣息後感覺到了心臟 敞開那裡發現了妳就在其中
When I held my breath, there was a heart; when I opened it, you were there
-
30
左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね
只要妳在我的左心房裡那就沒問題對吧
If you are in my left atrium, then there is no problem, no, no problem, right?
-
-
31
二秒前までの自殺志願者を 君は永久幸福論者に変えてくれた
將直到二秒前還是自殺志願者的我 變成了永久幸福論者
You turned the suicidal person I was until two seconds ago into a proponent of permanent happiness
-
32
そんな君はもういない いない いない いないけど
雖然那樣的妳已經不在了
Although that version of you is already gone, gone, gone, gone
-
33
この心臓に君がいるんだよ 全身に向け脈を打つんだよ
但你就在我的心臟裡啊 朝著全身打出脈搏啊
You are in this heart; you beat out a pulse toward my whole body
-
34
今日も生きて 今日も生きて そして 今のままでいてと
說著「今天也要活下去」 還有「就像現在這樣活著」
Saying "live today too," "live today too," and "stay just as you are now"
-
35
白血球、赤血球、その他諸々の愛を僕に送る
將白血球、紅血球,以及其他各種各樣的愛 輸送給我
You send white blood cells, red blood cells, and various other loves to me
