lyrics-1
translate
0
まるくん
1,065

6900000000 - ヲタみん

作詞:HAMO
作曲:(∵)キョトンP
編曲:(∵)キョトンP

歌詞
留言 0

6900000000

ヲタをたみん


匯出歌詞 0
  • 1

    指先触れた、ダイヤルに吸い込まれ。

    指尖輕撫、被撥盤吸引。

  • 2

    言葉ささやく、イタズラに笑った。

    輕聲言語、惡作劇般微笑。

  • 3

    口先だけの 留守電を聞かされて、

    隨意敷衍、那些新來的電話留言

  • 4

    頭抱えた。僕の名は神様。

    抱頭苦惱。我的名字是神明。

  • 5

    人の声、聞いてみた。

    聆聽人們的聲音。

  • 6

    夢、希望、愚痴を。

    夢想、希望、癡狂之語。

  • 7

    人の声、耳障り。

    人們的聲音、太過嘈雜。

  • 8

    もう聞きたくない。

    已經無心傾聽。

  • 9

    僕の声、届かない。

    我的聲音、無人傾聽。

  • 10

    耐えた、独り、ずっと。

    忍耐著、一個人、一直。

  • 11

    僕の声、聞く気ないのに、電話は鳴る。

    明明無心聆聽我的聲音、電話卻不斷響起。

  • 12

    愛想の尽きた頷きに、喜んだ。

    信賴關係漸失的點頭、高興著。

  • 13

    構想の果てに、意味のない戯言。

    構想的終焉、只有毫無意義的戲言。

  • 14

    迷走の先に人は立つ。「わかってるの?」

    迷惑的前方有人站著。「明白了嗎?」

  • 15

    創造の為に僕は聞く、君の声。

    身為創造者我會聽著、你的聲音。

  • 16

    吐き出した言葉の意味を分かってない。

    卻吐出了那些我無法理解的言語。

  • 17

    繰り返す、希望の声は向きを変えた。

    如此反覆、那尋求希望的聲音轉了向。

  • 18

    吐き捨てた言葉は僕に放り投げた。

    只是把那些沒有意義的言語向我扔來。

  • 19

    任せきり。君は、プツリと受話器置いた。

    丟下就跑。你就這麼、切斷電話放下話筒。

  • 20

    69億件分の留守電は、

    69億件的來電語音、

  • 21

    僕の頭をいつまでも悩ます。

    在我的腦海裏一直一直煩惱著。

  • 22

    69億件分の留守電は、

    69億件的來電語音、

  • 23

    僕の頭でいつまでも鳴り響く。

    在我的腦海裏一直一直鳴響著。

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕