
初恋は負け確!
有栖真凛愛(上田麗奈)
站長
初恋は負け確! - 有栖真凛愛(上田麗奈)
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- shito・Gom
- 作曲
- shito
- 編曲
- HoneyWorks
- 發行日期
- 2026/02/28 ()
中文翻譯
初恋 は負 け確 !
初戀必敗!
有栖 真凛愛 (上田麗奈 )
-
1
恋愛はしたくないの
我不想談戀愛
-
2
勉強みたいに報われないし
因為不像讀書那樣有回報
-
3
可愛いとか苦手
也不擅長應付「可愛」之類的詞 但你卻…
-
4
なのになのに君が
可是可是你卻(出現了)
-
5
真面目過ぎと言われ 男子にはいじられ
被說太過認真 被男生捉弄
-
6
都合よく任される クラスの仕事
班級的工作 總是順勢被推派
-
7
授業はうわの空 チャラついてるくせに
上課心不在焉 明明看起來很輕浮
-
8
まぶしくて優しくて 勝手にライバル視
卻耀眼又溫柔 讓我單方面將你視為對手
-
9
女の子扱い!? なんで!? なにが狙い!?
把我當女孩子對待!? 為什麼!? 有什麼企圖!?
-
10
耐性ないから! 好きになっちゃうから!!
我沒有抵抗力啊! 會喜歡上你的啦!!
-
11
負けじゃん! 恋までしちゃったら
這不就輸了嗎! 要是連戀愛都談下去
-
12
血圧上がり↑ 成績爆下がり↓
血壓上升↑ 成績暴跌↓
-
13
関係だけは平行線
只有我們的關係依然是平行線
-
14
絶対恋はしないー! はずです…。
絕對不談戀愛~! 應該是這樣…。
-
15
結構モテてる癖に 私ばっか優しくしないで
明明就很受歡迎 卻別只對我這麼溫柔啊
-
-
16
被害は拡大中!
受害範圍正在擴大中!
-
17
絶対恋はしないー! はずです!!
絕對不談戀愛~! 應該是這樣!!
-
18
究極あの子にだけは バレませんようにって
「唯獨那個人 絕對不能被他發現」
-
19
誤魔化した その矢先 ニヤけられてる…。
才剛這樣敷衍過去 下一秒就被他看穿在偷笑…。
-
20
胸落ち着かなくて 悪いことしたみたい
內心無法平靜 像是做了什麼壞事
-
21
邪魔されて腹立てて まるで小学生
被妨礙了就發火 簡直像個小學生
-
22
女の子扱いされて 盛り上がって
被當成女孩子對待 就得意忘形起來
-
23
チョロいとか言うな! 私、堅物だもん!
別說我很好搞定! 我,可是個古板的人!
-
24
負けじゃん! 恋までしちゃったわ
這不就輸了嗎! 我已經墜入愛河了啊
-
25
女子力上がり↑ 睡眠質下がり↓
女子力上升↑ 睡眠品質下降↓
-
26
関係だけは平行線
只有我們的關係依然是平行線
-
27
か弱い振りもしなきゃダメかも…。
或許也得裝出柔弱的樣子才行…。
-
28
結構モテてる癖に 私のこと面白がらないで
明明就很受歡迎 卻別再拿我尋開心了
-
29
ほらあの子の視線
你看那女孩的視線
-
30
気がない振りもしなきゃ! 無理かも!!
必須裝作不在意才行! 可能辦不到!!
-
-
31
スカートの長さとか 体重だとか
裙子的長度啦 體重之類的
-
32
気にしちゃうこと増えて 恥ずかしいな
在意的事情變多了 好害羞啊
-
33
勝ちじゃん! 恋知れたんだし!
這不就贏了嗎! 畢竟懂得了戀愛!
-
34
関係だけは平行線
只有我們的關係依然是平行線
-
35
結構モテてる癖に 私ばっか優しくしないで
明明就很受歡迎 卻別只對我這麼溫柔啊
-
36
被害は拡大中!
受害範圍正在擴大中!
-
37
絶対恋はしない!? 無理です!!
絕對不談戀愛!? 辦不到啦!!
