
初恋は負け確!
有栖真凛愛(上田麗奈)
站長
初恋は負け確! - 有栖真凛愛(上田麗奈)
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- shito・Gom
- 作曲
- shito
- 編曲
- HoneyWorks
- 發行日期
- 2026/02/28 ()
中文翻譯
英文翻譯
初恋 は負 け確 !
初戀必敗!
有栖 真凛愛 (上田麗奈 )
-
1
恋愛はしたくないの
我不想談戀愛
I don't want to fall in love
-
2
勉強みたいに報われないし
因為不像讀書那樣有回報
Because it's not rewarding like studying is
-
3
可愛いとか苦手
也不擅長應付「可愛」之類的詞 但你卻…
I'm not good at dealing with things like being called "cute"
-
4
なのになのに君が
可是可是你卻(出現了)
And yet, and yet, there you are
-
5
真面目過ぎと言われ 男子にはいじられ
被說太過認真 被男生捉弄
Being told I'm too serious, and getting teased by the boys
-
6
都合よく任される クラスの仕事
班級的工作 總是順勢被推派
Always being conveniently stuck with all the class chores
-
7
授業はうわの空 チャラついてるくせに
上課心不在焉 明明看起來很輕浮
Your mind is elsewhere during class, even though you act like a playboy
-
8
まぶしくて優しくて 勝手にライバル視
卻耀眼又溫柔 讓我單方面將你視為對手
You're so dazzling and kind that I've started seeing you as a rival on my own
-
9
女の子扱い!? なんで!? なにが狙い!?
把我當女孩子對待!? 為什麼!? 有什麼企圖!?
Treating me like a girl!? Why!? What's your angle!?
-
10
耐性ないから! 好きになっちゃうから!!
我沒有抵抗力啊! 會喜歡上你的啦!!
I have no resistance! I'll end up falling for you!!
-
11
負けじゃん! 恋までしちゃったら
這不就輸了嗎! 要是連戀愛都談下去
Then I'll lose! If I go as far as falling in love
-
12
血圧上がり↑ 成績爆下がり↓
血壓上升↑ 成績暴跌↓
My blood pressure goes up ↑ and my grades plummet ↓
-
13
関係だけは平行線
只有我們的關係依然是平行線
Only our relationship remains a parallel line
-
14
絶対恋はしないー! はずです…。
絕對不談戀愛~! 應該是這樣…。
I'll never fall in love! Or so I thought...
-
15
結構モテてる癖に 私ばっか優しくしないで
明明就很受歡迎 卻別只對我這麼溫柔啊
Even though you're quite popular, don't be kind only to me
-
-
16
被害は拡大中!
受害範圍正在擴大中!
The damage is spreading!
-
17
絶対恋はしないー! はずです!!
絕對不談戀愛~! 應該是這樣!!
I'll never fall in love! Or so I thought!!
-
18
究極あの子にだけは バレませんようにって
「唯獨那個人 絕對不能被他發現」
Ultimately, I just hope that person specifically doesn't find out
-
19
誤魔化した その矢先 ニヤけられてる…。
才剛這樣敷衍過去 下一秒就被他看穿在偷笑…。
Just as I tried to play it off, you're already smirking at me...
-
20
胸落ち着かなくて 悪いことしたみたい
內心無法平靜 像是做了什麼壞事
My heart won't settle down, it feels like I've done something wrong
-
21
邪魔されて腹立てて まるで小学生
被妨礙了就發火 簡直像個小學生
Getting angry when I'm interrupted, I'm just like a grade-schooler
-
22
女の子扱いされて 盛り上がって
被當成女孩子對待 就得意忘形起來
Getting all excited just because I was treated like a girl
-
23
チョロいとか言うな! 私、堅物だもん!
別說我很好搞定! 我,可是個古板的人!
Don't say I'm an easy target! After all, I'm a straight-laced person!
-
24
負けじゃん! 恋までしちゃったわ
這不就輸了嗎! 我已經墜入愛河了啊
Then I've lost! I've gone and fallen in love
-
25
女子力上がり↑ 睡眠質下がり↓
女子力上升↑ 睡眠品質下降↓
My femininity goes up ↑ and my sleep quality goes down ↓
-
26
関係だけは平行線
只有我們的關係依然是平行線
Only our relationship remains a parallel line
-
27
か弱い振りもしなきゃダメかも…。
或許也得裝出柔弱的樣子才行…。
Maybe I even have to pretend to be fragile...
-
28
結構モテてる癖に 私のこと面白がらないで
明明就很受歡迎 卻別再拿我尋開心了
Even though you're quite popular, don't just treat me like an amusement
-
29
ほらあの子の視線
你看那女孩的視線
Look, that girl is staring
-
30
気がない振りもしなきゃ! 無理かも!!
必須裝作不在意才行! 可能辦不到!!
I have to pretend I'm not interested! But I might not be able to!!
-
-
31
スカートの長さとか 体重だとか
裙子的長度啦 體重之類的
Things like the length of my skirt or my weight
-
32
気にしちゃうこと増えて 恥ずかしいな
在意的事情變多了 好害羞啊
The things I worry about are increasing, it's so embarrassing
-
33
勝ちじゃん! 恋知れたんだし!
這不就贏了嗎! 畢竟懂得了戀愛!
Then I've won! Since I've learned what love is!
-
34
関係だけは平行線
只有我們的關係依然是平行線
Only our relationship remains a parallel line
-
35
結構モテてる癖に 私ばっか優しくしないで
明明就很受歡迎 卻別只對我這麼溫柔啊
Even though you're quite popular, don't be kind only to me
-
36
被害は拡大中!
受害範圍正在擴大中!
The damage is spreading!
-
37
絶対恋はしない!? 無理です!!
絕對不談戀愛!? 辦不到啦!!
I'll never fall in love!? That's impossible!!
