
涙なんかいらない
高鈴
ケイイ
涙なんかいらない - 高鈴
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 山本高稲
- 作曲
- 高鈴
- 發行日期
- 2009/02/18 ()
收錄於高鈴3rd專輯「ヒビノウタ」
中文翻譯
英文翻譯
涙 なんかいらない
不需要什麼眼淚
高鈴
高鈴
-
1
とても懐かしい光 心がぎゅっとなったの
非常懷念的光芒 讓心頭猛地一緊
A very nostalgic light, my heart suddenly tightened.
-
2
夕陽がきれいすぎた日に思う
在夕陽美得過火的日子裡 我總在想
On days when the sunset is too beautiful, I think.
-
3
私は変わってしまったのかな
我是不是已經徹底改變了呢
I wonder if I have completely changed.
-
4
追い風に吹かれ 目紛しくて
被順風吹拂著 日子過得眼花繚亂
Blown by a tailwind, everything is a blur.
-
5
誰かを思いやれなくなった
變得無法去體貼他人了
I've become unable to be Owen-minded/considerate of others.
-
6
涙なんかいらない 流す価値もない
不需要什麼眼淚 也沒有流淚的價值
I don't need any tears; they aren't even worth shedding.
-
7
汚れた体を引きずってしまう
只會拖著骯髒的身軀前行
I end up dragging my soiled body along.
-
8
涙なんかいらない 流してもしょうがない
不需要什麼眼淚 流了也是無濟於事
I don't need any tears; it's no use even if I shed them.
-
9
できないことを できるようになるだけさ
只是將做不到的事 變得能做到而已
It's just about becoming able to do the things I couldn't do.
-
10
とても悔しいことが 目尻がぐっとなったの
非常不甘心的事情 讓眼角猛地一緊
Something so frustrating, the corners of my eyes tightened.
-
11
真上のお月様が走り出す
正上方的月亮開始奔跑
The moon right above begins to race.
-
12
私は走りすぎたのかな?
我是不是跑得太快了呢?
Did I run too much?
-
13
追い越せ追い抜け 焦りにまみれ
超越過去 趕過前方 滿是焦慮
Overtaking and surpassing, covered in impatience.
-
14
自分を褒められなくなってた
變得無法稱讚自己了
I had become unable to praise myself.
-
15
涙なんかいらない 流す価値もない
不需要什麼眼淚 也沒有流淚的價值
I don't need any tears; they aren't even worth shedding.
-
-
16
汚れた体を引きずってしまう
只會拖著骯髒的身軀前行
I end up dragging my soiled body along.
-
17
涙なんかいらない 枯れてしまえばいい
不需要什麼眼淚 就讓它枯竭就好
I don't need any tears; it's better if they just dry up.
-
18
できないことを できるようになりたいの
我只是讓做不到的事 變得能做到而已
I want to become able to do the things I couldn't do.
-
19
ただ 今は流れが止められない
只是 現在淚水無法停止
But right now, the flow cannot be stopped.
-
20
止める道具は見当たらないまま
依然找不到停止的工具
Without finding any means to stop it.
-
21
強がりだと言われても構わない
就算被說是逞強也無所謂
I don't care if I'm told I'm just acting tough.
-
22
それが弱虫だとしても構わない
即便那是懦弱也沒關係
Even if that means I'm a coward, it doesn't matter.
-
23
答えなんかいらない 探してもしょうがない
不需要什麼答案 找了也是無濟於事
I don't need any answers; it's no use even if I look for them.
-
24
できないことを 少しずつ消してく
將做不到的事 一點一點消除
I will erase the things I can't do, little by little.
-
25
答えなんかいらない 探してもしょうがない
不需要什麼答案 找了也是無濟於事
I don't need any answers; it's no use even if I look for them.
-
26
できないことを できるようになるだけさ
只是將做不到的事 變得能做到而已
It's just about becoming able to do the things I couldn't do.
-
27
涙は明日のため
而眼淚 是為了明天而流
The tears are for the sake of tomorrow.
