

新世界から
月詠み

站長
新世界 から
月詠 み
-
行き場のない思いがまた言の葉にならないで散る様
無趣可處的思念無法言喻而散落的樣子
-
消したくなんかないよまだ なんて狼狽えても変わんないから
「還不想要抹去啊」之類的話即使再怎麼驚慌失措也不會改變
-
届かぬものと諦め 日和見だけで終わる人生
放棄無法傳遞的東西 只抱有觀望態度就結束的人生
-
受け入れらんないよ ほら 選択肢はひとつだけじゃないから
無法接受啊 看吧 選項不是只有一個的
-
線引いた悠遠の その道すがら
畫了界線且悠遠的 那條沿途
-
何だって描くのは自由だろう
無論要描繪什麼都是自由的吧
-
定まった照準の その向こう側に
在穩定的瞄準的 那另一側
-
果てるまで進もうか
走到盡頭吧
-
きっと何もかも叶えられるような
追逐著一定能夠實現所有一切的
-
明日を未来を追いかけていたんだ
明天與未來
-
目が覚めた今も僕らはまだ夢を見ている
現在清醒的我們如今還在做著夢
-
何もかも煌めいていた予想図とは少し違うけど
雖然與所有一切都閃閃發光的預測圖有些不同
-
どんな世界でも君ならきっと笑ってくれる
但無論在哪個世界 如果是你的話一定會對我歡笑
-
正解だけ選ぶべき 百点を取る それが目的?
應該只選擇正確答案 拿到滿分 那就是目的?
-
間違いさえ選んでいい そんな僕にはただの仮想敵
就算選擇了錯誤也沒關係 對我來說只是假想敵
-
小さな嘘 重ねたら 本当の気持ちだって見失う
將小小的謊言 重疊的話 即使是真正的心情也會迷失
-
何がしたい 問いかける 涙の意味も知らないまま僕は
詢問著 想要做什麼 還尚未知道眼淚的意義的我
-
過去になっていく 想いも色褪せていく
逐漸成為了過去 思念也慢慢地掉色
-
そして人混みの中 息を殺して流されて
然而在人群中 屏氣凝神地流浪著
-
そんな月並みな未来ごめんだとか思ったのに
明明對平庸的未來感到抱歉
-
なあ あの日の僕が今の僕を見たら何を思う?
喂 那一天的我如果看到現在的我 會怎麼想呢?
-
何十回 何千回 やり直したって
就算重新來過 幾十次 幾千次
-
同じ場所に辿り着くんだろう
也會抵達相同的地方吧
-
傷も 後悔も 全部無く生きていたら
傷痕也好 後悔也好 如果都沒有而活著的話
-
それは僕じゃないんだから
那就不是我啊
-
きっと何もかも叶えられるような
追逐著一定能夠實現所有一切的
-
明日を未来を追いかけていたんだ
明天與未來
-
目が覚めた今も僕らはまだ夢を見ている
現在清醒的我們如今還在做著夢
-
何もかも思い通りにはいかなくたって生きてきたんだろ
即使所有一切無法順心如意 但也活到現在了吧
-
馬鹿を見ようとも 譲れないものがあるから
即使吃虧倒楣 也有著不能讓步的事物
-
泣きたくなるくらい暗い夜も 朝の光が掻き消していくんだ
就連想要哭出來的黑暗夜晚也好 早晨的光芒也會抹消掉啊
-
振り向いてみれば ほら悪くはないと思える
只要試著回顧的話 總覺得也不是那麼糟糕
-
何もかも煌めいていた予想図とは少し違うけど
雖然與所有一切都閃閃發光的預測圖有些不同
-
どんな世界でも どんな歪んだ形でも
但無論在哪個世界 無論是多麼扭曲的形狀也好
-
僕らはきっと笑っていれる
我們一定都能夠歡笑下去