lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
180

3%と私。 - りりあ。

OFFICIAL FULL MV

作詞
りりあ。
作曲
りりあ。
編曲
竹縄航太
發行日期
2025/10/01 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

3%とわたし

3%與我。

りりあ。


匯出歌詞 3
  • 1

    あぁ疲れたなぁ

    啊啊好累啊

    Ah, I'm so tired

  • 2

    嫌なこと、そんなもの 全部わすれて

    討厭的事情,那種東西 全部都忘掉吧

    Unpleasant things, stuff like that—forget it all

  • 3

    あしたには

    到了明天

    By tomorrow

  • 4

    この街は キラキラ見えると願って

    希望這座城市能看起來閃閃發光

    I hope this city will look sparkling

  • 5

    あの時に思ってた大人とちがうなぁ

    和那時候想像的大人不太一樣啊

    It's different from the adult I thought I'd be back then

  • 6

    こんなもんかそうかあたしが

    就是這樣嗎 是啊 是我

    Is this how it is? I see, it's just that I...

  • 7

    なりたい自分になってないだけ

    沒有成為想成為的自己罷了

    ...haven't become the self I want to be

  • 8

    甘えてるだけ

    只是在撒嬌罷了

    I'm just being soft on myself

  • 9

    3%のこのお酒じゃ 何の役にも立たないけど

    這3%的酒 雖然起不了什麼作用

    This 3% alcohol drink doesn't help with anything, but

  • 10

    ちょっとはいい気持ちになってんのかも

    但心情或許也稍微變好了一點

    Maybe I'm feeling a little bit better

  • 11

    どんなに辛くても美味しいものは美味しいけど

    無論多麼難過 美味的食物依然美味

    No matter how painful it is, delicious food is still delicious, but

  • 12

    いつも同じものばっか頼んでるんだから

    但我總是點著同樣的東西

    Since I'm always ordering the same things

  • 13

    今日は違うのにしようかな

    今天要不要試試不一樣的呢

    Maybe I'll try something different today

  • 14

    やっぱ怖いから安定をとるか?

    果然還是害怕 所以選擇安穩嗎?

    As expected, I'm scared, so should I stick with what's stable?

  • 15

    なんてことばかりしてんだから

    因為總是做著這樣的事

    Since I'm always doing things like that

  • 16

    変わらないのはあたしのせい?

    一成不變是我的錯嗎?

    Is it my fault that nothing changes?

  • 17

    でもねこんなあたしでいいの

    但是啊 這樣的我也很好

    But you know, I'm fine with being this way

  • 18

    こんなあたしがいいの

    這樣的我就很好

    Being like this is good for me

  • 19

    もうこんな時間?!

    已經這個時間了?!

    Is it this time already?!

  • 20

    今日も掃除洗濯全部忘れて

    今天也把打掃洗衣全部忘得一乾二淨

    Today too, I forgot all about cleaning and laundry

  • 21

    明日には何もかも終わらせて

    本來應該要在明天把所有事情都做完

    I should have finished everything by tomorrow

  • 22

    スッキリするはず

    讓自己清爽起來的

    And felt refreshed

  • 23

    だったのに

    結果卻沒有

    ...I was supposed to

  • 24

    これ何回目なのアホみたい

    這已經是第幾次了啊 像個笨蛋一樣

    How many times has this been? It's like I'm an idiot

  • 25

    こんなふうになるのもあたしが

    會變成這樣也是因為我

    The reason I end up like this is just that I...

  • 26

    なりたい自分になってないだけ

    沒有成為想成為的自己罷了

    ...haven't become the self I want to be

  • 27

    甘えてるだけ

    只是在撒嬌罷了

    I'm just being soft on myself

  • 28

    3%のこのお酒じゃ あいつのことも忘れられないけど

    這3%的酒 雖然也無法忘掉那傢伙

    This 3% alcohol drink can't make me forget that person either, but

  • 29

    なんかどうでも良くなってきたかも

    但好像也變得無所謂了

    Maybe I've started not to care anymore

  • 30

    こんなに泣いたって…

    就算哭得這麼傷心…

    Even if I cry this much...

  • 31

    隣にいなくたって…

    就算你不在身邊…

    Even if you aren't by my side...

  • 32

    また会いたくなって

    還是會想再見面

    I end up wanting to see you again

  • 33

    3%のこのお酒と 何の役にも立たないあたし

    這3%的酒 雖然起不了什麼作用

    This 3% alcohol drink and me, who is good for nothing

  • 34

    ちょっともう逃げたいな、、、

    有點想逃跑了啊、、、

    I kind of want to run away now...

  • 35

    ぽいってゴミ箱に捨てちゃいたいな

    好想「啵」地一聲扔進垃圾桶啊

    I want to just toss it all in the trash can with a "plop"

  • 36

    目を閉じたらリセットしてないかな

    如果閉上眼睛就能重來該有多好

    I wonder if things will reset if I close my eyes

  • 37

    またあたしに甘えてばっかり

    又在對自己撒嬌了

    I'm just being soft on myself again

  • 38

    3%のこのお酒じゃ 何の役にも立たないけど

    這3%的酒 雖然起不了什麼作用

    This 3% alcohol drink doesn't help with anything, but

  • 39

    ちょっとはいい気持ちになってんのかも

    但心情或許也稍微變好了一點

    Maybe I'm feeling a little bit better

  • 40

    どんなに辛くても美味しいものは美味しいけど

    無論多麼難過 美味的食物依然美味

    No matter how painful it is, delicious food is still delicious, but

  • 41

    いつも同じものばっか頼んでるんだから

    但我總是點著同樣的東西

    Since I'm always ordering the same things

  • 42

    今日は違うのにしようかな

    今天要不要試試不一樣的呢

    Maybe I'll try something different today

  • 43

    やっぱ怖いから安定をとるか?

    果然還是害怕 所以選擇安穩嗎?

    As expected, I'm scared, so should I stick with what's stable?

  • 44

    なんてことばかりしてんだから

    因為總是做著這樣的事

    Since I'm always doing things like that

  • 45

    変わらないのはあたしのせい?

    一成不變是我的錯嗎?

    Is it my fault that nothing changes?

  • 46

    でもねこんなあたしでいいの

    但是啊 這樣的我也很好

    But you know, I'm fine with being this way

  • 47

    あたしはあたしでいいの。

    這樣的我就很好。

    I am fine being me.

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕