lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
33
其他版本

スパートシンドローマー - 10-FEET

OFFICIAL FULL MV

作詞
TAKUMA
作曲
TAKUMA
發行日期
2025/10/08 ()

電視動畫《賽馬娘灰髮灰姑娘》(日語:ウマ娘シンデレラグレイ)第二季片頭曲


英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=QJWvTneBYE8
歌詞
留言 0

スパートすぱーとシンドしんどローマーろーまー

衝刺症候群

10-FEET


匯出歌詞 0
  • 1

    瞑想シンクロ脳波 集中指向サラウンド

    以冥想同步的腦波 沉浸於專注導向的環繞音中

    Meditative synchronized brainwaves, focus-oriented surround sound

  • 2

    疾走思想サラウンド 感じてたいのさ

    被疾馳的思想環繞 只想盡情感受

    Surround sound of racing thoughts, I just want to feel it

  • 3

    風切り脳波 掻き鳴らすのは

    迎風展翅的腦波 之所以撥動心絃

    What the wind-cutting brainwaves are strumming

  • 4

    生きてる事の 手触りがあるから

    是因為生存本身 擁有切實的觸感

    Is because there is a tangible sense of being alive

  • 5

    残存酸素を全身循環循環烈火に邁進

    讓殘存氧氣在全身循環循環 向著烈火勇往直前

    Circulate remaining oxygen throughout the body, surging forward into the raging fire

  • 6

    走破の剣客商売軍団分断一閃会心

    如劍客般馳騁征途 分裂軍團 會心一擊

    The swashbuckling troop of swordsmen runs the course, breaking ranks with a single, heartfelt strike

  • 7

    このstride喧騒zap コントロール闘争心mind

    這步幅的喧囂迸發衝擊 掌控好爭鬥心

    This stride's hustle and bustle, zap, controlling the fighting spirit in the mind

  • 8

    言葉no need to shade

    無需言語 不必遮掩

    Words, no need to shade

  • 9

    打ち消す周波数絡まるコース取り

    抵消著干擾頻率 在糾纏的路線中前行

    Canceling out frequencies, taking an entangled course

  • 10

    削り合いになってもまだ疾走して舞う

    即便彼此消耗 仍疾馳飛舞

    Even as we wear each other down, I continue to race and dance

  • 11

    wake it up soul

    喚醒靈魂吧

    Wake it up soul

  • 12

    連弾の様な轍コース取り

    如連彈般的車轍 確定行進路線

    Tracks like a volley, choosing the course

  • 13

    滅法無尽蔵な火力均衡競う

    以無窮盡的火力 角逐平衡

    Competing for balance with inexhaustible firepower

  • 14

    wake it up soul 響came

    喚醒靈魂吧 迴響已至

    Wake it up soul, the echo has arrived

  • 15

    瞑想シンクロ脳波 集中指向サラウンド

    以冥想同步的腦波 沉浸於專注導向的環繞音中

    Meditative synchronized brainwaves, focus-oriented surround sound

  • 16

    疾走思想サラウンド 感じてたいのさ

    被疾馳的思想環繞 只想盡情感受

    Surround sound of racing thoughts, I just want to feel it

  • 17

    風切り脳波 掻き鳴らすのは

    迎風展翅的腦波 之所以撥動心絃

    What the wind-cutting brainwaves are strumming

  • 18

    生きてる事の 手触りがあるから

    是因為生存本身 擁有切實的觸感

    Is because there is a tangible sense of being alive

  • 19

    悔しい悔しい悔しさ悔しいよ brilliant悔しさ結晶

    懊惱 懊惱 這份不甘 璀璨的不甘的結晶

    Frustrated, frustrated, this frustration, I'm frustrated; a brilliant crystal of frustration

  • 20

    悔しい悔しい悔しさ悔しいよ 言葉no need to shade

    懊惱 懊惱 這份不甘 言語 不必遮掩

    Frustrated, frustrated, this frustration, I'm frustrated; words, no need to shade

  • 21

    dash kick force survive命沸く沸点

    衝刺 踢擊 奮力生存 生命沸騰至頂點

    Dash, kick, force, survive; the boiling point where life erupts

  • 22

    拮抗磨く生き残る無双して舞う

    在抗衡中磨礪 存活下來 所向披靡地飛舞

    Polishing the antagonism, surviving, dancing unmatched

  • 23

    wake it up soul

    喚醒靈魂吧

    Wake it up soul

  • 24

    閃光散らすスピードギアの様に

    如迸發閃光的速度齒輪

    Like speed gears scattering flashes of light

  • 25

    前兆も無く矢の様に抜き去って舞う

    毫無預兆地 如箭矢般飛馳超越 翩翩起舞

    Without a sign, I shoot past like an arrow and dance

  • 26

    wake it up soul making zone

    喚醒靈魂吧 創造領域

    Wake it up soul, making zone

  • 27

    夜霧を裂いて乗りこなすego

    撕裂夜霧 駕馭自我

    Tearing through the night fog, riding my ego

  • 28

    スパートシンドローマー again and again

    衝刺症候群 一次又一次

    Spurt syndromer, again and again

  • 29

    月背負う星のグレイなプライド

    揹負月亮的星辰 那灰色的驕傲

    The gray pride of a star carrying the moon

  • 30

    スパートシンドローマー again and again

    衝刺症候群 一次又一次

    Spurt syndromer, again and again

  • 31

    瞑想シンクロ走破 集中指向サラウンド

    冥想同步 馳騁不息 沉浸於專注導向的環繞音中

    Meditative synchronized run, focus-oriented surround sound

  • 32

    疾走思想サラウンド 感じてたいのさ

    被疾馳的思想環繞 只想盡情感受

    Surround sound of racing thoughts, I just want to feel it

  • 33

    風切り脳波 掻き鳴らすのは

    迎風展翅的腦波 之所以撥動心絃

    What the wind-cutting brainwaves are strumming

  • 34

    生きてる事の 手触りがあるから

    是因為生存本身 擁有切實的觸感

    Is because there is a tangible sense of being alive

  • 35

    瞑想シンクロ走破

    冥想同步 馳騁不息

    Meditative synchronized run

  • 36

    瞑想シンクロ走破

    冥想同步 馳騁不息

    Meditative synchronized run

  • 37

    瞑想シンクロ走破

    冥想同步 馳騁不息

    Meditative synchronized run

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕