
ウニ
雨衣
站長
ウニ - 雨衣
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Adeliae
- 作曲
- Adeliae
- 發行日期
- 2025/08/21 ()
中文翻譯
英文翻譯
ウニ
海膽
雨衣
-
1
ウニ
海膽
Sea Urchin
-
2
潮風 とカモメが去 ってった向 こうに在海風和海鷗離去的那一邊
Beyond where the sea breeze and seagulls have gone
-
3
一体 何 があるって思 ったんだって急 に突然間 我心想那裡究竟有什麼呢
Suddenly I wondered, "What on earth is over there?"
-
4
自 らだんだん丸 くなっていた理想 に對於自己漸漸變得圓滑的理想
To the ideal that was gradually becoming rounded by itself
-
5
ウカウカしてる
間 に いつしかなっていた在漫不經心之間 不知不覺就成了那樣
While I was being careless, before I knew it, it became like that
-
6
ボクらは
普通 に我們變得很平凡
We became ordinary
-
7
あなたへ あなたへ
給你 給你
To you, to you
-
8
断言 とエールを送 るよ送上斷言和聲援
I send assertions and cheers
-
9
その
細胞 分裂 の途中 に在那細胞分裂的過程中
In the middle of that cell division
-
10
雨 に溺 れないように為了不被雨水淹沒
So as not to drown in the rain
-
11
風 に飛 ばされないように為了不被風吹走
So as not to be blown away by the wind
-
12
波 に飲 まれないように為了不被海浪吞噬
So as not to be swallowed by the waves
-
13
遮二無二 好 きを抱 いて不顧一切地擁抱所愛
Heedlessly embracing what I love
-
14
心 靡 く方 に朝著心之所向
Toward the direction the heart leans
-
15
胸 が躍 る方 に朝著心跳躍動的方向
Toward the direction the heart dances
-
-
16
馬鹿 げた幻想 に對著愚蠢的幻想
Toward foolish fantasies
-
17
ウキウキしたり
自由 に雀躍不已 自由自在
Being excited and free
-
18
トゲトゲしたものばっか
拾 っていた水際 に在水邊 我只撿拾著帶刺的東西
At the water's edge, I was only picking up thorny things
-
19
その
一 つ一 つからボクは出来 てるんだ確 かに確實 我就是由那一個個東西組成的
Certainly, I am made up of each and every one of those
-
20
さて
明日 も明後日 も空模様 は土砂 振 り明天後天 天空依然會下著傾盆大雨
Well, tomorrow and the day after, the sky will be a downpour
-
21
でももう
一人 で涙 を流 さないよ但 我不會再獨自流淚了
But I won't shed tears alone anymore
-
22
うにお
願 いします拜託了 海膽
Sea urchin, please
-
23
あなたとあなたの
決意 にエールを送 るよ我將為你和你的決心送上聲援
I send cheers to you and your determination
-
24
すべてはあなたのその
手中 に一切都在你的掌握之中
Everything is in your hands
-
25
嵐 に負 けないように為了不輸給暴風雨
So as not to lose to the storm
-
26
旱 に融 かされないように為了不被乾旱融化
So as not to be melted by the drought
-
27
網 に掛 からないように為了不被網子捕獲
So as not to be caught in the net
-
28
飛 びっきりの好 きを抱 いて擁抱最棒的所愛
Embracing an extraordinary love
-
29
心 叫 ぶ方 に朝著心呼喊的方向
Toward the direction the heart shouts
-
30
体 動 く方 に朝著身體行動的方向
Toward the direction the body moves
-
-
31
弾 けた発想 に對著迸發的靈感
To the bursting ideas
-
32
ドキドキしたり
自由 に心跳加速 自由自在
Being thrilled and free
-
33
Woo ウニ
Woo 海膽
Woo Sea Urchin
-
34
だから
自分 らしくファイト by ウニ(雨衣)所以要活出自己 奮力戰鬥 by 海膽(雨衣)
So fight in your own way by Sea Urchin (Raincoat)
