
図鑑
SEKAI NO OWARI
站長
図鑑 - SEKAI NO OWARI
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Saori
- 作曲
- Nakajin
- 編曲
- SEKAI NO OWARI
- 發行日期
- 2025/09/03 ()
動畫電影《與愛麗絲夢遊仙境 -Dive in Wonderland-》(日語:不思議の国でアリスと -Dive in Wonderland-)主題曲
電影預定於2025年8月29日在日本上映
中文翻譯
英文翻譯
図鑑
圖鑑
SEKAI NO OWARI
-
1
水を知らない 魚のように
如同不知水為何物的魚兒一般
Like a fish that does not know water
-
2
今あるものには 鈍感な僕ら
對於現有的事物 遲鈍的我們
We are insensitive to what we have now
-
3
ありのままじゃ いられなかった
無法保持原本的模樣
We could not stay just as we are
-
4
自分だけ違う図鑑の生き物みたいに
彷彿自己是不同圖鑑裡的生物
As if only I am a creature from a different picture book
-
5
枯れていって 膝をついた
逐漸枯萎 跪倒在地
Withering away, I fell to my knees
-
6
それでも日々を続ける 僕らまるで
即便如此仍繼續著日子的我們 就像是
Even so, we continue our days, we are just like
-
7
茹だる夏に生きるシロクマ 闇に咲く花
在酷熱夏日中生存的北極熊 在黑暗中綻放的花朵
A polar bear living in the sweltering summer, a flower blooming in the darkness
-
8
呼吸する為の空気が目減りする中で
在賴以呼吸的空氣逐漸減少之中
While the air for breathing is diminishing
-
9
居場所を探している そんな生き物なんだ
正在尋找棲身之所 我們就是這樣的生物
Searching for a place to belong, we are that kind of creature
-
10
図鑑にはいない僕と君は
不存在於圖鑑中的我和你
You and I, who are not in the picture book
-
11
銀世界駆けるライオン 水中のサボテン
在銀白世界奔跑的獅子 水中的仙人掌
A lion running through a snow-covered world, a cactus in the water
-
12
呼吸する為の空気が少ないんだったら
如果賴以呼吸的空氣稀少的話
If the air for breathing is scarce
-
13
あざみの綿毛のように 飛んでゆけ どこまでも
就像薊花的絨毛一樣 飛向遠方 無論多遠
Like the thistle's fluff, fly away, no matter how far
-
14
根を張る場所を探し求めて
尋找著能夠扎根的地方
Searching and seeking for a place to take root
-
15
光を知らない 花のように
如同不知光明為何物的花朵一般
Like a flower that does not know light
-
-
16
手にしたものには 傲慢な僕ら
對於手中所得之物 傲慢的我們
We are arrogant about what we have obtained
-
17
ありのままで 貴方は十分だわ
「保持真實的你就足夠了」
"You are enough just as you are"
-
18
そんな欺瞞がこの街を美しく飾ったけど
這樣的欺瞞雖然美麗地裝飾著這座城市
Although such deception beautifully decorated this town
-
19
飢えていって 渇いていった
日益飢餓 日益乾渴
Starving and growing thirsty
-
20
それでも夜明けを待つ 僕らまるで
即便如此仍等待著黎明的我們 就像是
Even so, we wait for the dawn, we are just like
-
21
雷鳴の空飛ぶコウモリ 炎天下のペンギン
在雷鳴中飛翔的蝙蝠 烈日下的企鵝
A bat flying in the thundering sky, a penguin under the blazing sun
-
22
呼吸する為の空気が目減りする中で
在賴以呼吸的空氣逐漸減少之中
While the air for breathing is diminishing
-
23
居場所を探している そんな生き物同士
正在尋找棲身之所 我們就是這樣的生物同類
Searching for a place to belong, fellow creatures like that
-
24
出会ったのかな 僕と君は oh
是否相遇了呢 我和你 oh
I wonder if we met, you and I, oh
-
25
電線にとまったペリカン 大都会の蛍
停在電線上的鵜鶘 大都市的螢火蟲
A pelican perched on a power line, a firefly in the big city
-
26
この街で暮らす僕らの呼吸をする音
在這座城市生活的我們呼吸的聲音
The sound of us breathing as we live in this town
-
27
確かに存在してる ここにいるって叫んでる
確實存在著 並吶喊著「我就在這裡」
It certainly exists, shouting "I am here"
-
28
図鑑にはいない僕と君は
不存在於圖鑑中的我和你
You and I, who are not in the picture book
-
29
茹だる夏に生きるシロクマ 闇に咲く花
在酷熱夏日中生存的北極熊 在黑暗中綻放的花朵
A polar bear living in the sweltering summer, a flower blooming in the darkness
-
30
呼吸する為の空気が目減りする中で
在賴以呼吸的空氣逐漸減少之中
While the air for breathing is diminishing
-
-
31
居場所を探している そんな生き物なんだ
正在尋找棲身之所 我們就是這樣的生物
Searching for a place to belong, we are that kind of creature
-
32
図鑑のページに 風が吹いていく
風吹過圖鑑的頁面
The wind blows through the pages of the picture book
-
33
あざみの綿毛のように 飛んでゆけ どこまでも
就像薊花的絨毛一樣 飛向遠方 無論多遠
Like the thistle's fluff, fly away, no matter how far
-
34
根を張る場所を探し求めて
尋找著能夠扎根的地方
Searching and seeking for a place to take root
