lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
1,082

偶像 - カンザキイオリ

歌詞中的「偶像」指的是「人造的偶像」也就是神明的意思
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5399515
譯者:kiru

歌詞
留言 0

偶像ぐうぞう

カンザキかんざきイオリいおり


匯出歌詞 0
  • 1

    春空で昔を思い出した

    在春日的天空下想起了過去

  • 2

    やる気なら桜と共に散った

    幹勁就與櫻花一同散去

  • 3

    考えなくても景色は変わるから

    因為即便停止思考 景色也在不斷變換

  • 4

    夏雲を見ると文字が浮かんだ

    看著夏天的雲朵腦中浮出了文字

  • 5

    それでも形にはならなかった

    即便這樣依舊無法變成有形之物

  • 6

    だって だって だって

    可是 可是 可是

  • 7

    全部偶像だ偶像だ

    全部 是偶像 是偶像

  • 8

    この言葉の全てが偽物だ

    這些言語一切都是違心之論

  • 9

    生活のためさ 感動するなら金をくれ

    為了我的生活 如果你感動的話就給我錢啊

  • 10

    なあ 笑えないぜ なあ 笑えないぜ

    喂 笑不出來啊 喂 笑不出來啊

  • 11

    なあ 何一つ楽しくないんだよ

    喂 無論什麼都無法滿足我啊

  • 12

    親愛なるあなたへ

    致親愛的你

  • 13

    だって だって だって

    可是 可是 可是

  • 14

    秋風に押され街を歩いた

    被秋天的狂風推著在路上漫步

  • 15

    体に力が入らなかった

    身體完全沒出任何力氣

  • 16

    落ち葉の方がよっぽど綺麗だ

    落下的樹葉好像還比較漂亮呢

  • 17

    冬晴の風が心地よかった

    晴朗的冬天吹起的風令人心曠神怡

  • 18

    短い昼の間に消えたかった

    就這樣在短暫的白天消失了

  • 19

    だって だって

    可是 可是

  • 20

    吐きそうなくらいにさ 溢れてしまうんだ

    就像是快要吐了般 將一切傾瀉而出

  • 21

    描きたい言葉 描きたいあなた

    想要寫下的話語 以及想寫下的你

  • 22

    この体がしょうもなく 創作を欲してる

    這副軀殼無論如何都想要創作啊

  • 23

    だけど 偶像だ偶像だ

    但是 偶像啊 偶像啊

  • 24

    僕の全部に価値がないんだよ

    我的一切完全沒有任何價值啊

  • 25

    「本当に救われました」とか馬鹿言ってんじゃねえよ

    什麼「真的被你拯救了」 真是有夠愚蠢的言論

  • 26

    もう 笑っちゃうぜ もう 笑っちゃうぜ

    夠了 就繼續笑吧 夠了 就繼續笑吧

  • 27

    もう 人生の値踏みは終わったよ

    夠了 人生已經不被抱任何期待了啊

  • 28

    親愛なるあなたへ

    致親愛的你

  • 29

    朝目が覚めたら過去に戻って

    一早如果醒來的話就回到過去吧

  • 30

    綺麗な線路を辿れたのなら

    沿著漂亮的鐵道漫無目的走著的話

  • 31

    目が潰れるほどの 衒う花火が見たい

    就算會讓眼睛失明 仍想看這絢爛的煙火

  • 32

    脳味噌を全部抉るみたいに何もかも全部壊してくれよ

    就像要把腦子全部攪爛般 無論什麼都全部破壞掉吧

  • 33

    塵になったら抱きしめてくれよ

    如果化為塵土的話就好好抱緊吧

  • 34

    生きたいと思うほど

    緊抱到想好好活著的程度

  • 35

    偶像さ偶像さ

    偶像啊 偶像啊

  • 36

    何一つ救えなどしないんだよ

    任何事物都不會拯救啊

  • 37

    僕みたいになんてなるなよ

    不要想成為這樣的我啊

  • 38

    ただ恥を知るぜ

    就只會知道有多丟臉而已啊

  • 39

    なあ 違いないぜ なあ 違いないぜ

    喂 錯不了的啊 喂 錯不了的啊

  • 40

    なあ 人生はあなたしか変えられない

    喂 你的人生只有你才能夠改變

  • 41

    だろう?

    對吧

  • 42

    全部 偶像だ偶像だ

    全部 是偶像 是偶像

  • 43

    でも心地よくて仕方ないのさ

    但是這無可奈何的令人心曠神怡啊

  • 44

    春も夏も秋も冬も書いた 生み出したいから

    春天也夏天也秋天也冬天也都寫下 因為我想要創作啊

  • 45

    なあ 生み出したいよ 生み出したいよ

    喂 想要創作啊 喂 想要創作啊

  • 46

    なあ 人生の値踏みが終わっても

    喂 即便人生已不被抱任何期待

  • 47

    涎が止まらないよ

    慾望也完全無法停下

  • 48

    誰かを救いたいとかどうでもいいんだよ

    好想拯救誰啊 無論怎樣都無所謂了

  • 49

    自分を救いたい 自分を愛せない

    想拯救自己 無法愛上自己

  • 50

    誰か愛してくれよ 愛してくれよ

    誰快來愛我啊 快來愛我啊

  • 51

    生み出しても孤独が止まらないよ

    即便創作了也無法止住孤獨啊

  • 52

    親愛なるあなたへ

    致親愛的你

  • 53

    あなたを救うのはあなたしか出来ない

    能夠拯救你的就只有你自己而已

  • 54

    それは僕ではない

    那並不是我拯救的

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕