
ノイズ
ミオヤマザキ
站長
ノイズ - ミオヤマザキ
電視動畫《地獄少女 宵伽》(日語:地獄少女 宵伽)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3648232
譯者:粗乃丸GP03
ノイズ
ミオ ヤマザキ
-
1
“さよなら”は引き止めてって
說「再見」是希望你留住我
-
2
“大丈夫”はだいじょばなくて
說「不要緊」其實是很要緊
-
3
“もういい”は全然よくなくて
說「好了」其實一點也不好
-
4
そのままのワタシで良いって言って
希望聽到你說維持原貌的我就好
-
5
本当はもっともっとあなたの事を
因為要是我說其實我想要知道更多更多你的事情
-
6
知りたいよって一緒にいたいよって
想要跟你在一起
-
7
伝えたら離れてしまいそうで
你好像就會離開我
-
8
だから守る事を幸せとした
所以靜靜地守候就是我的幸褔
-
9
ねぇ ちゃんと目見て 話したらきっと
吶 好好看著我的眼 突然覺得只要說出口
-
10
伝わる様な気がしてるんだよ
好像就能傳達到的樣子
-
11
「面倒くさい」「怖い」 「嫌い」でも「好き」
「好麻煩」「恐怖」 「討厭」但是「喜歡」
-
12
おんなじなら
如果都一樣的話
-
13
キレイだと思ってた世界(ばしょ)
曾經覺得很漂亮的這個世界
-
14
見つけた気になってただけだ
也只不過是發現之後有點在意而已
-
15
逃げるヤツが 幸せになる世界ならば幸せなんて
要是這世界是逃跑的傢伙才能獲得幸福的話 那這種幸福
-
16
要らない要らないもう要らない
我寧可不需要不需要不需要
-
17
いつだって一人で抱えるあなた
不論何時都是一人承擔一切的你
-
18
ただ見守るしか出来ない私
以及只能在旁守候什麼都辦不到的我
-
19
力になりたいと思うのに
雖然想成為你的一臂之力
-
20
どうすればいいのか分からない
但卻不知道該做什麼才好
-
21
繰り返してく 忘れたらきっと
不斷重複下去 要是忘卻的話肯定
-
22
誰かがまた傷付くから
又會有人因此受傷
-
23
傷に傷を重ねたのは 忘れる為? それとも
在傷口上一再加深傷口 是為了忘記嗎? 或者又是…
-
24
“さよなら”は引き止めてって
說「再見」是希望你留住我
-
25
“大丈夫”はだいじょばなくて
說「不要緊」其實是很要緊
-
26
“もういい”は全然よくなくて
說「好了」其實一點也不好
-
27
そのままのワタシじゃダメなら
要是維持原狀的我不行的話
-
28
ヘタクソな生き方でしか
只能用下三濫的生活方式
-
29
生きられない私達は
活下來的我們
-
30
きっと一人では出来ない事も
由一個人做不到的事
-
31
二人でなら出来る様な
兩人一起肯定就做得到
-
32
そんな存在(ばしょ)になりたかったな
真想成為那樣的存在啊
-
33
言えない言えない もう言えない
說不出口說不出口 我已說不出口
