lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
95

週刊少年ジャンプ - RADWIMPS

OFFICIAL FULL AUDIO

作詞
野田洋次郎
作曲
野田洋次郎
發行日期
2016/11/23 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

週刊少年しゅうかんしょうねんジャンプじゃんぷ

週刊少年JUMP

RADWIMPS


匯出歌詞 0
  • 1

    週刊少年ジャンプ的な未来を 夢みていたよ

    我曾夢想著像週刊少年JUMP般的未來

    I was dreaming of a Weekly Shonen Jump-like future

  • 2

    君のピンチも 僕のチャンスと 待ち構えていたよ

    你的危機也是我的機會 我一直在等待著我的機遇

    I was waiting, thinking your crisis is also my chance

  • 3

    毎晩少年ジャンプ的な夢で 忙しくてさ

    每晚都忙著做著像少年JUMP般的夢

    Every night, I'm busy with Shonen Jump-like dreams

  • 4

    汗まみれで朝起きるたび 命カラガラで

    每次滿身大汗地醒來 生命都像乾涸了一樣

    Every time I wake up in the morning covered in sweat, barely escaping with my life

  • 5

    ママに「おはよう」

    對媽媽說「早安」

    Saying "Good morning" to mom

  • 6

    机は窓際 君のとなり 遅刻と罰掃除と居眠り

    課桌靠窗邊 在你旁邊 伴隨著遲到、罰清掃和打瞌睡

    My desk is by the window, next to you; tardiness, penalty cleaning, and dozing off

  • 7

    だってヒーローはそうじゃなくちゃって

    因為英雄就得是這樣的啊

    Because a hero has got to be that way

  • 8

    キザでキラキラした台詞も 使う予定なんかはないけど

    雖然沒打算用那些帥氣又閃亮的台詞

    Although I have no plans to use lines that are smooth and sparkling

  • 9

    ちゃんと毎晩お風呂でこっそり唱えるよ

    但我還是每晚在浴室裡偷偷地練習說出來

    I properly and secretly chant them every night in the bath

  • 10

    未来のヒロインにいつか渡すために

    為了有一天能交給未來的女主角

    In order to hand them to the future heroine someday

  • 11

    誰一人に内緒で 育てるんだよ

    我悄悄地培養著 不讓任何人知道

    Keeping it a secret from absolutely everyone, I'm nurturing it

  • 12

    週刊少年ジャンプ的な未来を 夢みていたよ

    我曾夢想著像週刊少年JUMP般的未來

    I was dreaming of a Weekly Shonen Jump-like future

  • 13

    君のピンチも 僕のチャンスと 待ち構えていたよ

    你的危機也是我的機會 我一直在等待著

    I was waiting, thinking your crisis is also my chance

  • 14

    きっとどんでん返し的な未来が僕を待っている

    肯定有一個逆轉般的未來在等著我

    Surely, a plot twist-like future is waiting for me

  • 15

    血まみれからの方がさ 勝つ時にはかっこいいだろう

    從滿身是血中勝出時 肯定會更帥氣吧

    Starting from being covered in blood would be cooler when winning, right?

  • 16

    だから今はボロボロの心にくるまって 夢をみる

    所以現在我裹著破爛不堪的心 繼續做夢

    So for now, wrapped up in my tattered heart, I dream

  • 17

    縮んだ心に なんとか釣り合うように

    為了讓縮小的心能勉強平衡

    To somehow balance out my shrunken heart

  • 18

    丸めてた猫背ももうやめてよ

    不要再蜷縮著背了

    Stop slouching with your hunched back already

  • 19

    下を向いても あの頃の僕はいないよ

    即使低著頭 那個過去的我已經不在了

    Even if I look down, the me from back then is no longer there

  • 20

    「ほら僕は ねぇ僕はここだよ」

    「你看 我在這裡啊」

    "Look, I am, hey, I am right here"

  • 21

    どこの何者でもない君も あの時の少年は最前列で君のことを

    即使你不知來自何處、是何人 那時的少年仍在前排看著你

    Even if you are a nobody from nowhere, the boy from that time is in the very front row looking at you

  • 22

    君だけを見ているよ 君だけのヒーロー 君だけを見ているよ

    只看著你 成為只屬於你的英雄 只看著你

    I'm looking only at you, your very own hero, I'm looking only at you

  • 23

    ナレーションをつけてさ 瞬きひとつせずに見てるよ

    加上旁白,目不轉睛地看著

    Adding a narration, I'm watching without even blinking once

  • 24

    「やっとこっから勇者は 栄光に向かい立ち上がるのです

    「終於 從這裡開始 勇者將朝榮耀站起來

    "Finally from here, the hero stands up toward glory

  • 25

    血まみれになったプライドも さらに強く、強く握りしめ

    滿是鮮血的驕傲 也要更緊、更緊地握住

    Even his blood-stained pride, he grips it even tighter, tighter

  • 26

    仇を取りにいくのです 自分を捕まえにいくのです」

    去復仇 去抓住自己」

    He goes to take his revenge, he goes to capture himself"

  • 27

    そして少年も立ち上がるのです その声の限り振り絞るのです

    然後少年也站起來 用盡全力呼喊

    And then, the boy stands up too, squeezing out every bit of his voice

  • 28

    ついにドアは光を放って開かれる

    終於 門散發光芒被打開了

    At last, the door opens, emitting light

  • 29

    週刊少年ジャンプ的な未来を 夢みていたよ

    我曾夢想著像週刊少年JUMP般的未來

    I was dreaming of a Weekly Shonen Jump-like future

  • 30

    僕のピンチは 僕のチャンスと 待ち構えていたろう?

    我的危機也是我的機會 我一直在等待著吧?

    My crisis is my chance—I was waiting for that, right?

  • 31

    週刊少年ジャンプ的な未来を 夢みていたよ

    我曾夢想著像週刊少年JUMP般的未來

    I was dreaming of a Weekly Shonen Jump-like future

  • 32

    君のピンチも 僕のチャンスと 待ち構えていたよ

    你的危機也是我的機會 我一直在等待著

    I was waiting, thinking your crisis is also my chance

  • 33

    きっとどんでん返し的な未来が僕を待っている

    肯定有一個逆轉般的未來在等著我

    Surely, a plot twist-like future is waiting for me

  • 34

    血まみれからの方がさ 勝つ時にはかっこいいだろう

    從滿身是血中勝出時 肯定會更帥氣吧

    Starting from being covered in blood would be cooler when winning, right?

  • 35

    だから今はボロボロの心を隠さないで

    所以現在不要隱藏這破爛不堪的心

    So for now, don't hide your tattered heart

  • 36

    泣けばいい

    哭出來就好了

    It's fine to cry

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕