
津軽海峡・冬景色
石川さゆり
站長
津軽海峡・冬景色 - 石川さゆり
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 阿久悠
- 作曲
- 三木たかし
- 發行日期
- 1977/01/01 ()
津輕海峽,是分割日本本州島和北海道島的海峽。
中文翻譯
英文翻譯
津軽 海峡 ・冬景色
津輕海峽・冬景色
石川 さゆり
石川小百合
-
1
上野発の夜行列車 おりた時から
從搭乘上野發車的夜行列車 下車的那一刻起
From the moment I got off the overnight train from Ueno
-
2
青森駅は 雪の中
青森車站便已籠罩在白雪之中
Aomori Station was already in the midst of snow
-
3
北へ帰る人の群れは 誰も無口で
往北方歸去的人群 每個人都沉默不語
The crowd returning to the north is silent
-
4
海鳴りだけを きいている
只是靜靜地聽著陣陣海浪的鳴響
Only listening to the roaring of the sea
-
5
私もひとり 連絡船に乗り
我也獨自一人 搭上了接駁船
I, too, boarded the ferry alone
-
6
こごえそうな鴎見つめ 泣いていました
望著那看似快要凍僵的海鷗 我不禁流下淚來
And I was crying while watching the gulls that looked like they were freezing
-
7
ああ 津軽海峡・冬景色
啊啊 津輕海峽・冬景色
Ah, Tsugaru Strait, Winter Scenery
-
8
ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと
「你看 那就是龍飛岬 北方的盡頭 」
"Look, that is Tappi Misaki, the northern edge"
-
9
見知らぬ人が 指をさす
一位素不相識的旅人 指著遠方說著
A stranger points a finger
-
10
息でくもる窓のガラス ふいてみたけど
雖然試著擦拭因呼氣而起霧的車窗玻璃
I tried wiping the window glass clouded by my breath
-
11
はるかにかすみ 見えるだけ
卻只能看見遠方的一片朦朧
But I can only see it hazily in the distance
-
12
さよならあなた 私は帰ります
再見了 親愛的 我要回去了
Goodbye, my love, I am going home
-
13
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
風聲撼動著我的心 彷彿在催促我痛哭一場
The sound of the wind shakes my heart, as if telling me to cry
-
14
ああ 津軽海峡・冬景色
啊啊 津輕海峽・冬景色
Ah, Tsugaru Strait, Winter Scenery
-
15
さよならあなた 私は帰ります
再見了 親愛的 我要回去了
Goodbye, my love, I am going home
-
-
16
風の音が胸をゆする 泣けとばかりに
風聲撼動著我的心 彷彿在催促我痛哭一場
The sound of the wind shakes my heart, as if telling me to cry
-
17
ああ 津軽海峡・冬景色
啊啊 津輕海峽・冬景色
Ah, Tsugaru Strait, Winter Scenery
