
残響散歌
Aimer
站長
残響散歌 - Aimer
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- aimerrhythm
- 作曲
- 飛内将大
- 編曲
- 玉井健二・飛内将大
- 發行日期
- 2022/01/12 ()
電視動畫《鬼滅之刃 遊郭篇》(日語:鬼滅の刃 遊郭編)片頭曲
英文翻譯
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=tLQLa6lM3Us
残響 散歌
Aimer
-
1
誰が袖に咲く幻花 ただ そこに藍を落とした
振䄂上綻放著幻影之花 卻唯獨將靛藍色遺落
A phantom flower blooming on someone's sleeve, just dropping indigo there
-
2
派手に色を溶かす夜に 銀朱の月を添えて
在渲染華麗色彩的夜空中 有朱紅的月亮相伴
In the night where colors dissolve flamboyantly, adding a vermilion moon
-
3
転がるように風を切って 躓くごとに強くなった
翻轉著迎風向前 歷經挫折變得更堅強
Cutting through the wind as if rolling along, becoming stronger with every stumble
-
4
光も痛みも怒りも全部 抱きしめて
懷抱著所有的光明、痛苦與憤怒
Embracing all the light, the pain, and the anger
-
5
選ばれなければ 選べばいい
若沒被選上 就自己選擇吧
If you are not chosen, then you should just choose for yourself
-
6
声よ 轟け 夜のその向こうへ
高聲吶喊吧 朝向夜空的那端
O voice, roar toward the other side of the night
-
7
涙で滲んでた あんなに遠くの景色まで響き渡れ
眼淚卻已奪眶而出 讓聲音響徹到如此遙遠的景色裡
Let it resound even to that distant scenery that was blurred by tears
-
8
何を奏でて? 誰に届けたくて?
究竟要彈奏什麼歌曲? 或是想傳達給誰?
What to play? To whom do I want it to reach?
-
9
不確かなままでいい
一直曖昧不明也無妨
It's fine to remain uncertain
-
10
どんなに暗い感情も どんなに長い葛藤も
無論是多麼負面的情緒 還是多麼長久的糾葛
No matter how dark the emotions, no matter how long the conflict
-
11
歌と散れ 残響
都隨歌聲消散吧 迴響
Scatter away with the song, O reverberation
-
12
ただ一人舞う千夜 違えない帯を結べば
在獨自一人跳舞的無數夜晚中 若繫上相同的腰帶
Dancing alone for a thousand nights, if I tie the obi exactly the same
-
13
派手な色も負かす様に 深紅の香こそあはれ
飄蕩深紅的香味 勝過鮮豔色彩
As if defeating even flamboyant colors, the crimson scent is truly moving
-
14
この先どんなつらい時も 口先よりも胸を張って
未來不管在多麼艱困的時刻 也要抬頭挺胸多做少說
No matter how hard the times ahead, puff out your chest rather than just using words
-
15
抱いた夢の灯りを全部 辿るだけ
只需追尋自己懷抱夢想中的所有希望
Simply tracing all the lights of the dreams I've held
-
-
16
逃げ出すため ここまで来たんじゃないだろ?
應該不是為了逃避才來到這裡的吧?
You didn't come this far just to run away, right?
-
17
選ばれなければ 選べばいい
若沒被選上 就自己選擇吧
If you are not chosen, then you should just choose for yourself
-
18
声をからして 燃える花のように
聲嘶力竭 有如燃燒的花朵
Wither your voice like a burning flower
-
19
闇間を照らしたら
若將黑暗空間照亮了
Once the darkness is illuminated
-
20
曖昧過ぎる正解も譜面にして
過於曖昧的正確答案也能化作樂譜
Turning even the overly vague correct answers into a musical score
-
21
夜を数えて朝を描く様な 鮮やかな音を鳴らす
有如細數著夜晚描繪晨曦般 響起鮮明的聲音
Counting the nights and drawing the dawn, sounding a vivid tone
-
22
どんなに深い後悔も どんなに高い限界も
論是多麼深的後悔 還是多麼高的極限
No matter how deep the regret, no matter how high the limit
-
23
掻き消して 残響
都全部抹滅吧 迴響
Drown it all out, O reverberation
