lyrics-1
translate
0
1,650

ミルククラウン・オン・ソーネチカ - そらる×まふまふ

作詞:ユジー
作曲:ユジー
翻譯:黑暗新星

歌詞
留言 0

ミルククラウンみるくくらうんオンおんソーネチカそーねちか

そらる×まふまふ


匯出歌詞 0
  • 1

    だって笑われてるから笑ってみたけど

    因為會被笑的 雖然試著笑了

  • 2

    怒らせちゃうのなんで?

    但爲什麽還是被發怒了?

  • 3

    いつも妄想するほどうまくいかなくて

    總是越是妄想就越無法順利前進

  • 4

    「ごめんなさい」ってなんで?

    爲什麽要說「對不起」?

  • 5

    ママに見せられないようなくしゃくしゃ頭に

    爲了不讓媽媽看見一樣 在一團亂麻的腦中

  • 6

    許してくださいって

    說著請原諒我

  • 7

    踏んだ方もそれなり心が痛いとか

    踩下的人也是一樣的心痛之類的

  • 8

    言ってたの、嘘ですか

    說的這些,都是謊言嗎?

  • 9

    出来ないそんな才能は無い

    做不到沒有那種才能

  • 10

    出来ないそんな才能も無い

    做不到也沒有那種才能

  • 11

    出来ないそんな才能なんて

    做不到那種才能什麽的

  • 12

    どこのお店でも売ってくれないし

    在哪家店都不會有賣的

  • 13

    天にまします神さまだって

    就算是在天上的 神明大人

  • 14

    こんなガラクタ御手汚しですか

    也會用手觸碰這些骯髒的破爛嗎

  • 15

    わたしだけが知ってる刹那に

    只有我知道的誕生於刹那間的

  • 16

    生まれた小っちゃな戴冠式

    小小的小小的加冕典礼

  • 17

    ねぇ凛とすましてるお姫様にでも

    吶 讓我代替那

  • 18

    取って代わらせてソーニャソーニャ

    威風凜凜的公主殿下吧 Sonya Sonya

  • 19

    だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか

    因為在這充滿謊言的 tiny tiny 的世界之中罪惡什麽的

  • 20

    放り出したってそれを恨んだって 咎めなんかして損に得に?

    就算拋棄 就算怨恨 就算譴責之類的 又有何得何失?

  • 21

    愛を説いて満足気な教科書の慣用句

    說明愛情的 令人滿足的 教科書的慣用句

  • 22

    禁じてください間違いでしたって

    請將其禁止吧 因為有錯嘛

  • 23

    待ってどうしてこんなに みじめな態度で許しを乞うのかって

    等下 爲什麽要用如此悲慘的態度

  • 24

    これがびっくりするほど 馬鹿馬鹿しいので立ち尽くして泣いて

    乞求允許呢 這簡直愚蠢到令人嚇一跳 只能呆站著哭泣

  • 25

    ちょっと膨れて育った自意識まかせに 斜めに構えてみちゃって

    聽憑養育的略有膨脹的自我意識 捏造著事實

  • 26

    空とか仰いでみたけどカラスが 芸術的に台無しにした

    雖然試著仰望天空 烏鴉們 卻被藝術性地糟蹋了

  • 27

    堂に入ったたぬき寝入りでやりすごして 石になって息が止まった

    升堂入室 閉眼假寐 稍做過頭 化作石頭停止呼吸

  • 28

    背中に指を指されてる感覚申し訳ないです 消えちゃいたい!

    後背被人所指的感覺 十分抱歉 想要消失!

  • 29

    上手に笑うための方法をこそ、教えて?

    爲了好好笑出來的方法才是,能告訴我嗎?

  • 30

    汚く濁った願望 取り繕って罪悪隠した

    污濁不堪的願望 隱藏起縫縫補補的罪惡

  • 31

    掃いて捨てるほどありふれた無垢な感情の

    平凡無奇到被人清掃丟棄的 純粹的感情

  • 32

    何をもってして浄・不浄だって振りかざしちゃって

    即使做了什麽 就算凈或不淨 都大肆宣揚起來 請不要假裝清廉

  • 33

    清廉ぶってないで解をくださいシスター!

    請告訴我解答 修女大人!

  • 34

    どうかひとつ平等に見逃してください石ころ蹴ったって

    請不要放過 任何一個平等 踢飛石頭

  • 35

    出来損なった愛玩具 色も塗ってくれなかった

    損壞掉的喜愛的玩具 也沒人為其塗色

  • 36

    膝を折って耐えていたって助けてもくれなかった!

    就算屈膝忍耐 也沒人來幫助!

  • 37

    あんまりじゃないですか一人ずれてないですかそうですか

    不是很普通嗎 不是一個人都沒缺嗎 是這樣嗎

  • 38

    持たざる者が懺悔したって知らんぷりですか

    就算持有者進行懺悔 也要佯裝不知嗎?

  • 39

    だって嘘ばかりtiny tiny世界に罪とか

    因為在這充滿謊言的 tiny tiny 的世界之中罪惡什麽的

  • 40

    放り出したってそれを恨んだって 咎めなんかして損に得に?

    就算拋棄 就算怨恨 就算譴責之類的 又有何得何失?

  • 41

    愛の教典ちんぷんかんぷん聖人の名文句を

    愛的教典 無法理解 聖人的名言

  • 42

    「大げさ」ってつぶやいて簡単なことでしたって

    低語著「小題大做」 雖是很簡單的事

  • 43

    色づいてく花が今日、微笑んだって

    但染上顏色的花 今天,露出了微笑

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕