mimizuku
8,117

恋と病熱 - 米津玄師

歌詞
留言 0

こいびょうねつ

米津よねづ玄師けんし

米津玄師


  • 好きなことが 少なくなり

    喜歡的事物逐漸變少了

  • 嫌いなことが 沢山増えた

    討厭的東西增加了許多

  • 窓に滲む雲を見ていた

    看著窗口模糊的雲

  • 皆の背中を見ていた

    看著大家的背後

  • 言いたいことが だんだん増えて

    想要說的事漸漸增加了

  • 言えないことが 沢山増えた

    不能說的事更是增加了許多

  • 空が濁る頃に見ていた

    雨天空灰濛濛的時候是相似的

  • 夜になろうとするばかり

    不斷期望著夜晚來臨

  • 「何処にも行けない私をどうする?」

    「無處可去的我該怎麼辦?」

  • 眩暈に溺れて夢を見ていた

    做了眩暈地溺水的夢

  • 白昼夢に全てを押し込んで

    將白日夢全部退入進去

  • 愛していたいこと 愛されたいこと

    我想我愛你、我想被愛

  • 空っぽになるまで 詰め込んで

    執意填滿 直到甚麼都不剩之前

  • 覚えたことが 沢山増えて

    需要記住的事物增加了很多

  • 忘れたことも 沢山増えた

    忘記的事情也增加了很多

  • バスに揺られながら見ていた

    被巴士一邊晃動一邊看著

  • 君はカメラで何を撮る

    你用相機在捕捉些甚麼

  • 「秘密にしてね、約束しよう」

    這是秘密哦 作個承諾吧

  • それすらいつか一人になって

    即使它也不知不覺成為獨自一人

  • ボタン一つふいに千切れた

    用一個按鈕 不在乎地撕毀了

  • 夜になろうとするばかり

    不斷期望著夜晚來臨

  • 「似ている二人をあなたはどうする?」

    「都是相似的兩個人你會怎麼做?」

  • 些細な嘘から炎症が起きた

    從瑣碎的謊言 發炎起來

  • ずっと微熱みたいに纏わりついて

    像是低度發燒不停死纏爛打

  • 愛していたいこと 愛されたいこと

    我想我愛你、我希望被愛

  • 棄てられないまま 赦しを請う

    不能捨棄 請求著原諒

  • 誰も嫌いたくないから ひたすら嫌いでいただけだ

    我不想恨任何人 曾經一心厭惡而已

  • 皆のこと 自分のこと 君のこと 自分のこと

    對每個人 對自己 對你 對自己