
ミュージック
サカナクション
Goldas
ミュージック - サカナクション
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- Ichiro Yamaguchi
- 作曲
- Ichiro Yamaguchi
- 編曲
- サカナクション
- 發行日期
- 2013/01/23 ()
日劇《天才主廚的饗宴》(日語:dinner)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
ミュージック
音樂
サカナクション
魚韻
-
1
流れ流れ
漂流流淌
Flowing, drifting
-
2
鳥は遠くの岩が懐かしくなるのか
鳥兒是否也懷念遠方的岩石
Does the bird miss the distant rocks, I wonder
-
3
高く空を飛んだ
高高地翱翔天際
It flew high up into the sky
-
4
誰も知らない
無人知曉
No one knows
-
5
知らない街を見下ろし 鳥は何を思うか
俯瞰陌生的城市 鳥兒在想些什麼
Looking down on a city it doesn't know, what does the bird think?
-
6
淋しい僕と同じだろうか
是否和寂寞的我一樣呢
Is it the same as the lonely me, I wonder
-
7
離ればなれ
分離分散
Separated and scattered
-
8
鳥は群れの仲間が懐かしくなるのか
鳥兒是否也懷念群聚的夥伴
Does the bird miss its companions in the flock, I wonder
-
9
高い声で鳴いた
用高亢的聲音鳴叫
It cried out in a high voice
-
10
何も言わない
沉默不語
Saying nothing
-
11
言わない街は静かに それを聴いていたんだ
靜默的城市 靜靜聆聽著
The town that says nothing was quietly listening to it
-
12
弱い僕と同じだろうか
是否和脆弱的我一樣呢
Is it the same as the weak me, I wonder
-
13
痛みや傷や嘘に慣れた僕らの言葉は
早已習慣傷痛與謊言的我們的話語
Our words, which have grown used to pain, wounds, and lies
-
14
疲れた川面 浮かび流れ 君が住む町で
在疲憊的河面上漂流 流向你居住的城鎮
Float and flow on the tired river surface, towards the town where you live
-
15
消えた 消えた (カワハナガレル)
消失了 消失了 (河水流逝)
Disappeared, disappeared (The river flows)
-
-
16
消えた (マダミエテナイ マダミエテナイ)
消失了 (還看不見 還看不見)
Disappeared (Not visible yet, not visible yet)
-
17
消えた 消えた (カワハナガレル)
消失了 消失了 (河水流逝)
Disappeared, disappeared (The river flows)
-
18
消えた (マダミエナイ マダミエナイカラ)
消失了 (還看不見 因為還看不見)
Disappeared (Can't see it yet, because I can't see it yet)
-
19
濡れたままの髪で僕は眠りたい
我想帶著濕漉漉的頭髮入睡
I want to sleep with my hair still wet
-
20
脱ぎ捨てられた服 昨日のままだった
脫下丟棄的衣服 依然是昨日的模樣
The clothes thrown off remained just as they were yesterday
-
21
何も言わない
沉默不語
Saying nothing
-
22
言わない部屋の壁にそれは寄りかかって
倚靠在無言的房間牆壁上
Leaning against the wall of the room that says nothing
-
23
だらしない僕を見ているようだ
彷彿在注視著邋遢的我
It seems to be looking at the slovenly me
-
24
痛みや傷や嘘に慣れた僕の独り言
習慣傷痛與謊言的我的獨白
My soliloquy, having grown used to pain, wounds, and lies
-
25
疲れた夜と並び吹く風 君の頬へ
與疲憊的夜並肩吹拂的風 輕觸你的臉頰
The wind blowing alongside the tired night, towards your cheek
-
26
触れた 触れた (ヨルハナガレル)
觸碰了 觸碰了 (夜晚流逝)
Touched, touched (The night flows)
-
27
触れた (ナイテハイナイ ナイテハイナイ)
觸碰了 (沒有哭泣 沒有哭泣)
Touched (Not crying, not crying)
-
28
触れた 触れた (ヨルハナガレル)
觸碰了 觸碰了 (夜晚流逝)
Touched, touched (The night flows)
-
29
君が (ナイテイタ ナイテイタカラ)
你 (哭泣著 因為哭泣著)
You (Were crying, because you were crying)
-
30
振り返った季節に立って 思い出せなくて嫌になって
站在回首的季節裡 卻想不起來而厭惡自己
Standing in the season I looked back on, hating myself for not being able to remember
-
-
31
流れ流れてた鳥だって 街で鳴いてたろ 鳴いてたろ
連隨波逐流的鳥兒 也在城市鳴叫過吧 鳴叫過吧
Even the bird that was flowing and drifting must have cried in the town, right? It must have cried
-
32
過ぎ去った季節を待って 思い出せなくて嫌になって
等待逝去的季節 卻想不起來而厭惡自己
Waiting for the season that passed away, hating myself for not being able to remember
-
33
離ればなれから飛び立って 鳥も鳴いてたろ 鳴いてたろ
從分離之處飛翔 鳥兒也曾鳴叫吧 鳴叫過吧
Flying away from being separated, the bird must have cried too, right? It must have cried
-
34
いつだって僕らを待ってる 疲れた痛みや傷だって
無論何時都等待著我們 連疲憊的傷痛也是
Always waiting for us, even the tired pain and wounds
-
35
変わらないままの夜だって 歌い続けるよ 続けるよ
始終不變的夜晚也是 我會繼續歌唱 繼續歌唱
Even the night that remains unchanged, I will continue to sing, I will continue
-
36
いつだって僕らを待ってる まだ見えないままただ待ってる
無論何時都等待著我們 仍在看不見的地方等待著
Always waiting for us, still just waiting while still unable to see
-
37
だらしなくて弱い僕だって 歌い続けるよ 続けるよ
就連邋遢脆弱的我 也會繼續歌唱 繼續歌唱
Even the slovenly and weak me will continue to sing, I will continue
