lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
喵微
1,254

すろぉもぉしょん - 初音ミク

作詞・作曲・動画絵/ピノキオピー(ピノキオP)
翻譯:kyroslee

譯者註:
註1 :「ぐーすぴー」應該是類似打瞌睡時的擬聲詞......
註2 : 「どんがらがっちゃん」是形容物件跌落地下時的聲音,至於「すっからかんの」是「什麼都沒有了」的意思,兩句後面同樣接着感嘆詞,這兩句推斷其實並沒有實在意思,只是純粹增強語感之用而已.......這裏就先勉強翻出來了,如有更好建議歡迎指正 m(___)m


**"ぬるくなった冷えピタを取り替えて"翻譯錯誤所以替換掉此句的原翻譯,感謝下方留言的發現

歌詞
留言 0

すろぉもぉしょん

Slow Motion

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 0
  • 1

    すろぉもぉしょん ゆっくりわってゆく

    Slow Motion 緩緩地逐漸改變

  • 2

    コンビニよって 弁当べんとうって

    路過便利店 買便當

  • 3

    部屋へやかえって テレビをてた

    回家 看電視

  • 4

    クイズのこた妥協だきょうって

    謎題的解答 理解到何謂妥協

  • 5

    ゆめこたえる ボケをつづけて

    答道這是夢境 繼續發呆

  • 6

    ねつちゃって くすりんで

    發燒了 吃藥

  • 7

    布団ふとんもぐって じていた

    躲進被窩裏 閉上眼睛

  • 8

    きみのマヌケな かおかんで

    浮現出你那 一臉痴呆樣

  • 9

    まだにたくない なんてのぼせながら

    「還未想死啊」 頭昏腦漲地那樣說道

  • 10

    十代じゅうだい ドヤがおさとったひと

    十多歲時 是個一臉得意地看透一切的人

  • 11

    二十代にじゅうだい はじづいたひと

    二十多歲時 是個開始感到羞恥的人

  • 12

    三十代さんじゅうだい たけったひと

    三十多歲時 是個知道分寸的人

  • 13

    そのどれもが全部ぜんぶ おなひと

    而那不論哪個全都是 同一個人

  • 14

    あせをかいて 寝巻ねまきを着替きがえたら

    滿頭大汗 換過睡衣後

  • 15

    時計とけいはり 午前ごぜん零時れいじ

    時針指着 上午零時

  • 16

    このきょくいま 一分いっぷんとちょっと

    而這首歌此刻 播了一分鐘多一點

  • 17

    あなたはいま まれて何年なんねん?

    那麼你此刻 誕生在這世上多少年了?

  • 18

    すろぉもぉしょん 幼少ようしょうから老年ろうねんまで

    Slow Motion 從幼少到老年

  • 19

    こんでぃしょん 躁鬱そううつ乱高下らんこうげ

    Condition 因心情鬱躁浮動

  • 20

    粘着ねんちゃくでも 不精ぶしょうでもないあい ひとつとどけたいのに

    不甚粘著 卻亦不是懶散的愛 明明想要能傳達一份給他人的

  • 21

    こみゅにけぇしょん ねらいすぎはすべって

    Communication 過份誇張的措詞是站不着腳的

  • 22

    おぉでぃしょん 審美眼しんびがん老眼ろうがんになって

    Audition 審美的眼亦變成老花眼了

  • 23

    はじおお生涯しょうがいなんて めずらしいもんじゃないし

    充滿羞恥的人生之類的 並非那麼珍奇的事物呢

  • 24

    大丈夫だいじょうぶだよ

    放心吧

  • 25

    このみによって パーツいじって

    隨心所欲 擺弄部件

  • 26

    あいあたえる ビジネスって

    給予了愛 才知曉根本是不帶感情的

  • 27

    ぎた時間じかんと この瞬間しゅんかん

    伴隨逝去了的時光 以及這一瞬間

  • 28

    のこ時間じかん深夜しんやざって

    剩下的時間 就混着深夜去了

  • 29

    せきひどくて 水飲みずのして

    咳嗽很嚴重 一口氣喝光了水

  • 30

    深呼吸しんこきゅうして またかんがえた

    深呼吸 然後又再思考起來

  • 31

    はなをすすって 平和へいわねがって

    抽鼻涕 祈願和平

  • 32

    くしゃみをしたら 諸行無常しょぎょうむじょう

    打個噴嚏 就把諸行無常吹散了

  • 33

    かつては 無邪気むじゃきわらえたひと

    曾經能 天真無邪地歡笑的人

  • 34

    つまづいても なみだこらえたひと

    跌倒了 亦能忍住淚水的人

  • 35

    だんだん くたびれたかおひと

    但漸漸地 變成了一臉沒精打采的人

  • 36

    そして しわのえた おなひと

    如此 皺紋增加了的 同一個人

  • 37

    ぬるくなった えピタをえて

    將已經變溫了的退熱貼換掉

  • 38

    時間じかんは まだ丑三うしみどき

    時間 仍是深夜時份

  • 39

    このきょくのこ二分にふんとちょっと

    這首歌 還剩下兩分鐘多一點

  • 40

    あなたの寿命じゅみょうは あと何年なんねん?

    那你的壽命 又還剩多少年?

  • 41

    ぐらでゅえぃしょん 入学にゅうがくから卒業そつぎょうまで

    Graduation 由入學至到畢業

  • 42

    ぱぁてぃしょん 水面下すいめんか喧嘩けんかしあって

    Partition 暗地裏互相吵架

  • 43

    わすれちゃいけないこと以外いがいは どうでもよくなりゃいいのに

    明明除了不能忘記的事以外 其他的事都毫不在意

  • 44

    いまじねぇしょん 刺激しげき鈍化どんかしちゃって

    Imagination 因刺激而變得遲頓了

  • 45

    れりじょん 盲目もうもく先入観せんにゅうかん

    Religion 因盲目的先入觀

  • 46

    変顔へんがおのイカス遺影いえいだって あざといとつつかれる

    就算是擺出有趣樣子的帥氣遺照 亦會被挑剔成是耍小聰明

  • 47

    そんなもんだよ

    就是那樣的事物呢

  • 48

    のらりくらり のたうちまわり

    漫無目的 輾轉反側

  • 49

    じわりじわり 見覚みおぼえのない場所ばしょ

    逐漸地 走到了沒有印象的地方

  • 50

    感傷かんしょう 感傷かんしょうをやつしても

    即使因感傷 感傷而 弄得憔猝

  • 51

    へっくしょん へっくしょん くしゃみは馬鹿ばかっぽいな

    哈嚏 哈嚏 打噴嚏真像個笨蛋似的

  • 52

    ぐーすぴー ぐーすぴー はなづまりのふえ

    咕哈 咕哈 吹着鼻塞的笛子

  • 53

    合図あいずよるけてく

    當作信號 夜空逐漸天明

  • 54

    すろぉもぉしょん あさになってねついて

    Slow Motion 一到早上就退燒了

  • 55

    こんでぃしょん 快晴かいせい青天井あおてんじょう

    Condition 心情有如在萬里無雲的天空下

  • 56

    反省はんせいしたり 調子ちょうしこいたり のんびり くたばっていく

    反省過了 充滿幹勁 無憂無慮 逐漸精疲力盡

  • 57

    すろぉもぉしょん アイドルだってとしくって

    Slow Motion 就算是偶像也是會變老的

  • 58

    わいどしょう にぎわせてほねになって

    Wide Show 盡情歡鬧後化作骨灰

  • 59

    まれたとき最後さいごときが ゆっくりつながる 不思議ふしぎ

    誕生之時與臨終之時 就此漸漸連結起來 真不可思議

  • 60

    こんびねぇしょん ひと出会であうため

    Combination 為了遇上好人

  • 61

    くえすちょん ひとってどんなんかね?

    Question 到底怎樣才算「好人」呢?

  • 62

    はじおお生涯しょうがいなんて どんがらがっちゃんそれそれ

    充滿羞恥的人生之類的 砰鈴嘭啦來吧來吧

  • 63

    すっからかんのほれほれ めずらしいもんじゃないし

    空無一物呢看吧看吧 並非那麼珍奇的事物呢

  • 64

    大丈夫だいじょうぶだよ

    放心吧

  • 65

    たぶん

    大概吧

  • 66

    すろぉもぉしょん…

    Slow Motion…

  • 67

    ゆっくりわってゆく

    緩緩地步向終結

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕