站長
8,829

楔 - 奥華子

作詞
奥華子
作曲
奥華子
發行日期
2005/04/20 ()

十週年紀念版


中文翻譯
歌詞
留言 0

くさび

おく華子はなこ


  • 終電後の誰もいない道に 二人の悲しげな一つの影

    在末班電車後無人的街道上 兩個悲傷的身影合為一體

  • もう二度ともう二度と 会わないと 心に誓い合った夏の夜

    再也不要 再也不要相見了 在心中如此互許誓言的夏夜

  • ただ傍にいるだけで笑い合えた そんな日が続いてくと信じていた

    明明只是待在身旁就能相視而笑 曾相信那樣的日子會一直持續下去

  • あなたを嫌いになるくらいなら このまま二人で夜になりたい

    如果到了必須討厭你的地步 我寧願我們倆就此融入黑夜

  • 最後の口づけ 触れるだけで痛いよ

    最後的親吻 光是觸碰就令人心痛

  • 愛しい気持ちが溢れて 貴方を壊す前に

    在滿溢的愛戀將你摧毀之前

  • 抱きしめて 貴方の腕で あと一秒だけでもこうしていたい

    擁抱我吧 用你的臂膀 哪怕只有一秒也好 只想這樣待著

  • もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も

    再也不能吵架了 再也不能吃醋了

  • もう顔を見る事さえ出来なくなるの

    就連再見到你的臉也變得不可能了

  • 不思議だね どうして人はすぐに 守れない約束をするのだろう

    真不可思議呢 為什麼人總是輕易許下無法遵守的約定呢

  • 人の心を繋ぎ止めるものなど どこにもないと知っているのに

    明明知道 能夠將人心聯繫在一起的東西 根本就不存在

  • 最後の言葉が 優しすぎて痛いよ

    最後的話語 因為太過溫柔而讓我心痛

  • 二人はお互いのこと分かりすぎてしまった

    兩人對彼此了解得太過透徹了

  • 抱き寄せて 私の胸に 子供のような貴方の髪を撫でたい

    抱緊我 我想撫摸著你孩子般的髮絲 在我的胸前

  • もう横で笑う事も もう横で眠る事も

    再也無法在你身旁歡笑 再也無法在你身旁入眠

  • もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの

    就連呼喚你的名字也辦不到了啊

  • 心を繋ぎ止められるものは約束じゃない

    能夠將心繫住的東西並不是約定

  • 約束は自分への気休めなのだろうか…

    約定難道只是對自己的一種安慰嗎…

  • 抱きしめて 貴方の腕で あと一秒だけでもこうしていたい

    擁抱我吧 用你的臂膀 哪怕只有一秒也好 只想這樣待著

  • もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も

    再也不能吵架了 再也不能吃醋了

  • もう顔を見る事さえ出来ないのなら

    如果就連再見到你的臉也辦不到的話

  • もう会いたくなっても もう息が出来なくても

    就算變得想見你 就算變得無法呼吸

  • 貴方を呼ばないと約束するから

    我答應你 不會再呼喚你了

  • 貴方を呼ばないと約束するから

    我答應你 不會再呼喚你了