
楔
奥華子
站長
楔 - 奥華子
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 奥華子
- 作曲
- 奥華子
- 發行日期
- 2005/04/20 ()
十週年紀念版
中文翻譯
英文翻譯
楔
奥 華子
-
1
終電後の誰もいない道に 二人の悲しげな一つの影
在末班電車後無人的街道上 兩個悲傷的身影合為一體
On the street where no one is around after the last train, our two sad shadows become one
-
2
もう二度ともう二度と 会わないと 心に誓い合った夏の夜
再也不要 再也不要相見了 在心中如此互許誓言的夏夜
A summer night when we vowed to each other in our hearts that we would never, never meet again
-
3
ただ傍にいるだけで笑い合えた そんな日が続いてくと信じていた
明明只是待在身旁就能相視而笑 曾相信那樣的日子會一直持續下去
I believed that such days, where we could laugh with each other just by being by each other's side, would continue
-
4
あなたを嫌いになるくらいなら このまま二人で夜になりたい
如果到了必須討厭你的地步 我寧願我們倆就此融入黑夜
If it comes to the point where I have to hate you, I would rather the two of us become the night just like this
-
5
最後の口づけ 触れるだけで痛いよ
最後的親吻 光是觸碰就令人心痛
The last kiss, just touching hurts so much
-
6
愛しい気持ちが溢れて 貴方を壊す前に
在滿溢的愛戀將你摧毀之前
Before the overflowing feelings of love destroy you
-
7
抱きしめて 貴方の腕で あと一秒だけでもこうしていたい
擁抱我吧 用你的臂膀 哪怕只有一秒也好 只想這樣待著
Hold me tight in your arms, I want to stay like this for even just one more second
-
8
もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も
再也不能吵架了 再也不能吃醋了
No longer quarreling, no longer being jealous
-
9
もう顔を見る事さえ出来なくなるの
就連再見到你的臉也變得不可能了
Even just seeing your face will become impossible
-
10
不思議だね どうして人はすぐに 守れない約束をするのだろう
真不可思議呢 為什麼人總是輕易許下無法遵守的約定呢
It's strange, isn't it? Why do people easily make promises they cannot keep?
-
11
人の心を繋ぎ止めるものなど どこにもないと知っているのに
明明知道 能夠將人心聯繫在一起的東西 根本就不存在
Even though we know that there is nowhere anything that can bind people's hearts together
-
12
最後の言葉が 優しすぎて痛いよ
最後的話語 因為太過溫柔而讓我心痛
The last words are too gentle, it hurts
-
13
二人はお互いのこと分かりすぎてしまった
兩人對彼此了解得太過透徹了
The two of us have come to understand each other too much
-
14
抱き寄せて 私の胸に 子供のような貴方の髪を撫でたい
抱緊我 我想撫摸著你孩子般的髮絲 在我的胸前
Hold me close to my breast, I want to stroke your hair which is like a child's
-
15
もう横で笑う事も もう横で眠る事も
再也無法在你身旁歡笑 再也無法在你身旁入眠
No longer laughing by your side, no longer sleeping by your side
-
-
16
もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの
就連呼喚你的名字也辦不到了啊
Even just calling your name will become impossible
-
17
心を繋ぎ止められるものは約束じゃない
能夠將心繫住的東西並不是約定
The thing that can bind hearts together is not a promise
-
18
約束は自分への気休めなのだろうか…
約定難道只是對自己的一種安慰嗎…
I wonder if a promise is just a temporary peace of mind for oneself...
-
19
抱きしめて 貴方の腕で あと一秒だけでもこうしていたい
擁抱我吧 用你的臂膀 哪怕只有一秒也好 只想這樣待著
Hold me tight in your arms, I want to stay like this for even just one more second
-
20
もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も
再也不能吵架了 再也不能吃醋了
No longer quarreling, no longer being jealous
-
21
もう顔を見る事さえ出来ないのなら
如果就連再見到你的臉也辦不到的話
If even just seeing your face becomes impossible
-
22
もう会いたくなっても もう息が出来なくても
就算變得想見你 就算變得無法呼吸
Even if I want to see you again, even if I cannot breathe anymore
-
23
貴方を呼ばないと約束するから
我答應你 不會再呼喚你了
I promise that I will not call you
-
24
貴方を呼ばないと約束するから
我答應你 不會再呼喚你了
I promise that I will not call you
