lyrics-1
translate
0
站長
1,076

ARTIST - back number

中文翻譯轉自:http://backnumber0218.pixnet.net/blog/post/239346583
譯者:幸せとは

歌詞
留言 0

ARTIST

back number


匯出歌詞 0
  • 1

    上 見ながらトップギアで

    看著高處開啟全速

  • 2

    走りながら蟻も踏まず進め

    一邊小心不踩到螞蟻而前進

  • 3

    目立つ程度ならキスの雨あられ

    如同雨霰般引人注目的吻

  • 4

    目に余るようなら槍が降ります

    要是令人無法忍受的話矛就射過來了

  • 5

    時間と自分を担保にして

    以時間和自身為擔保

  • 6

    命からがら辿り着いた未来

    險些喪命才到達的未來

  • 7

    ご褒美が並んだショーケース憐れ

    讚美同情並存著的櫥窗裡

  • 8

    猛毒のガスが充満しています

    充滿著劇毒氣體

  • 9

    YUKE! 心もカラダもいっそ魂も

    YUKE! 心靈身體和靈魂啊

  • 10

    URE! 撒き散らして磨り減った感情に綿を詰めて

    URE! 在已消磨殆盡的的感情中填滿棉花

  • 11

    何に怯え何に魅せられ

    害怕著什麼迷戀著什麼

  • 12

    僕らはまた旅をするのか

    我們還在旅程中啊

  • 13

    ストップ 胸が高鳴るよう

    STOP 心中鐘聲大響

  • 14

    お金出して褒めて頂く批評

    掏出金錢所獲得的讚美評論

  • 15

    見せつけるつもりが見世物

    賣弄的餘興節目

  • 16

    それも才能 NO 能書きが過ぎます

    這也是才能 NO 也太自我吹噓了

  • 17

    YUKE! イチかバチかでもういっそプライドも

    YUKE! 孤注一擲的自尊啊

  • 18

    URE! ありきたりで色のない思い出に技を詰めて

    URE! 在平凡的無色記憶裡賣弄技巧

  • 19

    どこへ向かい誰に出会えば

    要去何方與誰相會

  • 20

    満たされるその日が来るのか

    滿足的那天會到來嗎

  • 21

    イビツな形だから光ったはずなのに

    明明應該是奇形怪狀才受到注目的

  • 22

    人と違うから作れたはずなのに

    明明應該是與眾不同的人才能創作出作品的

  • 23

    YUKE! 心もカラダもいっそ魂も

    YUKE! 心靈身體和靈魂啊

  • 24

    URE! 撒き散らして磨り減った感情に愛を詰めて

    URE! 在揮灑消磨殆盡的感情中填滿愛

  • 25

    何に怯え何に魅せられ

    害怕著什麼迷戀著什麼

  • 26

    僕らはまた旅をするのか

    我們還在旅程中啊

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕