 
        
恋しているのさ
夏代孝明
 
        站長
恋しているのさ - 夏代孝明
2年F組 Fit's(フィッツ)組 〜日本最強のクラス〜
作詞、作曲:夏代孝明
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=c-J6aCh3QOs
恋 しているのさ
        
        夏代 孝明 
        
        - 
            いつも通りの教室眺めて 眺望一如既往的教室 
- 
            笑いあいながら過ごした毎日を 將相視而笑的每一天 
- 
            カメラの中に切り取りながら 自相機裡擷取 
- 
            積み重ねてく思い出の数 層層疊疊的無數回憶 
- 
            いろんな人がいていろんなことがあって 有著各式各樣的人 有著各式各樣的事情 
- 
            十人十色の海を泳いでいくの 在各顯各色的大海裡游泳 
- 
            君の好きなガムを噛みしめたら 咀嚼你喜歡的口香糖 
- 
            甘酸っぱい僕らの味がした 有著屬於我們的酸甜滋味 
- 
            もういいかい まだかな? ねえ 可以了嗎 還不行嗎? 吶 
- 
            いつだって いつだって 君の隣で笑っていたいの 一直以來 一直以來 都想在你身邊笑著 
- 
            つまり 也就是說 
- 
            恋しているのさ 愛しているから 戀愛了啊 因為在戀愛中 
- 
            膨らんだ想いが ぐるぐるしてるの 膨脹的思緒 咕嚕咕嚕地轉著 
- 
            どうか届いて 君に届いて ねえ ちゃんと聞いてるの? 無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 有沒有在聽呀 
- 
            言葉にして伝える想いは 交付於言語傳遞的思緒 
- 
            どれもが実るわけではないけれど 即便都尚未有成果 
- 
            包み込んだまま進めないなら 只是包裹著便無法前進 
- 
            一度吐き出せばいいのです 只要好好的吐露出來一次就可以了 
- 
            いろんな夢があって いろんな道があって いろんな未来につながってる 有著各式各樣的夢想 有著各式各樣的道路 被各式各樣的未來聯繫在一起 
- 
            君が泣いた日の涙の跡を どうか忘れないでほしいの 你哭了那天的淚痕 無論如何都希望你不要忘記了 
- 
            もういいかい だめかな? ねえ 可以了嗎 還不行嗎? 吶 
- 
            僕だって 僕だって 君の隣で笑っていたいの 我啊 我啊 想在你身旁笑著 
- 
            ほらね 看吶 
- 
            恋しているのさ 愛しているから 戀愛了啊 因為在戀愛中 
- 
            重なった想いが ぐるぐるしてるの 重疊在一起的思緒 咕嚕咕嚕地轉著 
- 
            どうか届いて 君に届いて ねえ ちゃんと聞いてるの? 無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 有沒有在聽啊 
- 
            つまり 也就是說 
- 
            恋しているのさ 愛しているから 戀愛了啊 因為在戀愛中 
- 
            ぶつかった想いが ビリビリしてるの 碰撞在一起的思緒 讓人感到酥酥麻麻的 
- 
            どうか届いて 君に届いて ねえ ねえ! 無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 吶! 
- 
            恋しているのさ 愛しているから 戀愛了啊 因為在戀愛中 
- 
            膨らんだ想いは もう止まらないよ 膨脹的思緒 已經停不下來啦 
- 
            どうか届いて 君に届いて ねえ 君じゃなきゃイヤだよ 無論如何都要傳達 傳達到你那裡去 吶 不是你的話就不行啊 







