lyrics-1
translate
0
站長
495

自転車に花は舞う - A応P

電視動畫《南鎌倉高校女子自行車社》(日語:南鎌倉高校女子自転車部)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=627588

歌詞
留言 0

自転車じてんしゃはな

AおうP


匯出歌詞 0
  • 1

    このまま道が真っ直ぐなら 誰にも追いつけない

    沿著這條路筆直向前 誰也追趕不上

  • 2

    自転車は街を駆け出す

    自行車在街道飛馳

  • 3

    コーナーの先の空 きっと色褪せない

    轉角後的天空 這片風景永不會褪色

  • 4

    始まった夢じゃないか 高鳴る呼吸とリズム

    夢想不是才剛開始嘛? 和著急促的呼吸與節奏

  • 5

    踏み込んだ瞬間から 花は舞い散る

    邁出腳步的瞬間 花瓣飛舞

  • 6

    今 向かうべき方向に 風が吹いてる

    此刻 前進的方向 迎面微風輕拂

  • 7

    巡りゆく季節をすり抜け 一緒に走れば

    穿越四季變幻 一起馳騁

  • 8

    どこまでも進めるさ

    向著遠方前進吧

  • 9

    ゴールの先を彩るのは 常に輝く自分

    站在終點前方的 是已然閃耀的自己

  • 10

    その瞳には青空眩しい

    眼中映著璀璨的晴空

  • 11

    このまま道が真っ直ぐなら 誰にも追いつけない

    沿著這條路筆直向前 誰也追趕不上

  • 12

    自転車は街を駆け出す

    自行車在街道飛馳

  • 13

    陽が昇る地平線 冷たい空気を身体に浴びて

    太陽升起的地平線 身體沐浴在冰冷空氣下

  • 14

    寒い日も澄んだ景色が流れる

    寒冷的日子也流淌著澄澈的風景

  • 15

    後悔にサヨナラ 夢に必要なもの探すまで

    向後悔說再見 去找尋直到夢想中所需要的事物

  • 16

    また今日も走り続けよう

    以及今天也仍然持續奔馳吧

  • 17

    果てしなきロングライドには

    面對無邊無盡的長距離騎車

  • 18

    バッグに想いを たくさん詰め込んで

    想將那份情感 包裹收入行囊中

  • 19

    スタート前に抱いた決意 叶えたい物語

    在起跑之前懷抱的決心 想將它實現的故事

  • 20

    昨日より全て新しい

    比起昨天一切的嶄新自己

  • 21

    伝わるスピードを感じて もうすぐ追いつくから

    感覺得到所傳達的速度 已從後頭馬上追趕而上

  • 22

    さあ行こう まだ見ぬ世界

    來吧 讓我們前往未曾見過的世界

  • 23

    雨のち曇りでもいつかは

    下雨的陰天不知不覺間

  • 24

    晴れるさ 心の準備は整った

    放晴了 內心早已準備就緒

  • 25

    漕ぎ出せ一秒でも早く 春が去るより早く

    起跑出線 但是就快了一秒 比起春天逝去還要早

  • 26

    運命はこの脚に託す

    將命運託付給這雙腳

  • 27

    このまま道が真っ直ぐなら 誰にも追いつけない

    沿著這條路筆直向前 誰也追趕不上

  • 28

    自転車は街を駆け出す

    自行車在街道飛馳

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕